Luke 15:23

Authorized King James Version

PDF

And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:

Original Language Analysis

καὶ And G2532
καὶ And
Strong's: G2532
Word #: 1 of 10
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἐνέγκαντες bring hither G5342
ἐνέγκαντες bring hither
Strong's: G5342
Word #: 2 of 10
to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows)
τὸν G3588
τὸν
Strong's: G3588
Word #: 3 of 10
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
μόσχον calf G3448
μόσχον calf
Strong's: G3448
Word #: 4 of 10
a young bullock
τὸν G3588
τὸν
Strong's: G3588
Word #: 5 of 10
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
σιτευτόν the fatted G4618
σιτευτόν the fatted
Strong's: G4618
Word #: 6 of 10
grain-fed, i.e., fattened
θύσατε and kill G2380
θύσατε and kill
Strong's: G2380
Word #: 7 of 10
properly, to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e., (by implication) to sacrifice (properly, by fire, but genitive case); by extension to immolate (s
καὶ And G2532
καὶ And
Strong's: G2532
Word #: 8 of 10
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φαγόντες let us eat G5315
φαγόντες let us eat
Strong's: G5315
Word #: 9 of 10
to eat (literally or figuratively)
εὐφρανθῶμεν and be merry G2165
εὐφρανθῶμεν and be merry
Strong's: G2165
Word #: 10 of 10
to put (middle voice or passively, be) in a good frame of mind, i.e., rejoice

Analysis & Commentary

And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry. The father commands a feast of unprecedented celebration. The "fatted calf" (τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ton moschon ton siteyton) was a young bull specially fattened for important occasions—weddings, major festivals, or distinguished guests. Killing this calf meant the whole village would feast, for one household could not consume an entire calf. The father's joy overflows into community-wide celebration.

The phrase "let us eat, and be merry" (φαγόντες εὐφρανθῶμεν, phagontes euphranthōmen) uses the verb euphraínō (εὐφραίνω), meaning to rejoice exceedingly, celebrate festively, make merry with gladness. This is no restrained acknowledgment but explosive, uncontainable joy. The imperative mood and plural form ("let us") invite all to share the father's delight—servants, neighbors, the entire household must join the celebration.

This feast anticipates the messianic banquet Jesus repeatedly described (Luke 14:15-24, Matthew 22:1-14). Heaven celebrates every sinner who repents (Luke 15:7, 10), and the return of the lost occasions divine rejoicing that demands expression. The sacrificial death of the fatted calf also foreshadows Christ's sacrifice—celebration of the redeemed is only possible through substitutionary death. Just as the calf's death enables the feast, Christ's death enables our welcome into God's kingdom and our place at His table.

Historical Context

In first-century agrarian society, killing the fatted calf represented extraordinary expense and generosity. Most families ate meat rarely, reserving it for Passover, weddings, or significant religious festivals. The father's command to slaughter this valuable asset demonstrates grace's extravagance—no expense is too great to celebrate a lost son's return. The feast would include the entire village, publicly honoring the son and announcing his full restoration to the community.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources

Bible Stories