Joshua 10:21

Authorized King James Version

PDF

And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.

Original Language Analysis

וַיָּשֻׁבוּ֩ returned H7725
וַיָּשֻׁבוּ֩ returned
Strong's: H7725
Word #: 1 of 16
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
כָל H3605
כָל
Strong's: H3605
Word #: 2 of 16
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
הָעָ֨ם And all the people H5971
הָעָ֨ם And all the people
Strong's: H5971
Word #: 3 of 16
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
אֶל H413
אֶל
Strong's: H413
Word #: 4 of 16
near, with or among; often in general, to
הַמַּֽחֲנֶ֧ה to the camp H4264
הַמַּֽחֲנֶ֧ה to the camp
Strong's: H4264
Word #: 5 of 16
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or e
אֶל H413
אֶל
Strong's: H413
Word #: 6 of 16
near, with or among; often in general, to
יְהוֹשֻׁ֛עַ to Joshua H3091
יְהוֹשֻׁ֛עַ to Joshua
Strong's: H3091
Word #: 7 of 16
jehoshua (i.e., joshua), the jewish leader
מַקֵּדָ֖ה at Makkedah H4719
מַקֵּדָ֖ה at Makkedah
Strong's: H4719
Word #: 8 of 16
makkedah, a place in palestine
בְּשָׁל֑וֹם in peace H7965
בְּשָׁל֑וֹם in peace
Strong's: H7965
Word #: 9 of 16
safe, i.e., (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e., health, prosperity, peace
לֹֽא H3808
לֹֽא
Strong's: H3808
Word #: 10 of 16
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
חָרַ֞ץ none moved H2782
חָרַ֞ץ none moved
Strong's: H2782
Word #: 11 of 16
properly, to point sharply, i.e., (literally) to wound; figuratively, to be alert, to decide
לִבְנֵ֧י of the children H1121
לִבְנֵ֧י of the children
Strong's: H1121
Word #: 12 of 16
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or
יִשְׂרָאֵ֛ל of Israel H3478
יִשְׂרָאֵ֛ל of Israel
Strong's: H3478
Word #: 13 of 16
he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity
לְאִ֖ישׁ against any H376
לְאִ֖ישׁ against any
Strong's: H376
Word #: 14 of 16
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
אֶת H853
אֶת
Strong's: H853
Word #: 15 of 16
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
לְשֹׁנֽוֹ׃ his tongue H3956
לְשֹׁנֽוֹ׃ his tongue
Strong's: H3956
Word #: 16 of 16
the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame,

Analysis & Commentary

And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.

The phrase "returned to the camp" (וַיָּשֻׁבוּ כָּל־הָעָם אֶל־הַמַּחֲנֶה, vayashuvu chol-ha'am el-hamachaneh) indicates the army's reassembly after pursuing scattered enemies across the region. Despite operating across miles of hostile territory, Israel's forces regrouped intact—testimony to their discipline and divine protection. The location "at Makkedah" confirms the cave site became the temporary command center for the southern campaign.

The triumphant declaration "in peace" (בְּשָׁלוֹם, beshalom) indicates more than merely cessation of fighting. The Hebrew shalom encompasses completeness, wholeness, security, and covenant blessing. Israel returned not merely alive but victorious, intact, and blessed—the promised rest God gives His people (Deuteronomy 12:10; Joshua 21:44). This peace resulted from total victory eliminating immediate threats.

Most remarkable is the statement "none moved his tongue against any of the children of Israel" (לֹא־חָרַץ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְאִישׁ אֶת־לְשֹׁנוֹ, lo-charats livnei Yisra'el le'ish et-leshono). The verb חָרַץ (charats) means to sharpen or cut, used of dogs growling (Exodus 11:7). So complete was Israel's dominance that even verbal opposition ceased—enemies were too terrified to speak against them. This fulfilled the promise that fear of Israel would fall on the nations (Exodus 23:27; Deuteronomy 11:25; Joshua 2:9-11).

Historical Context

The phrase "none moved his tongue" echoes Exodus 11:7, where God promised that during the final plague in Egypt, "against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue." This verbal parallel indicates the conquest fulfilled promises made during the Exodus—the same God who delivered Israel from Egypt now gave them Canaan. The connection reinforces continuity of divine faithfulness across generations.

Ancient warfare typically generated cycles of revenge, with defeated peoples conducting raids and guerrilla attacks even after major battles. The statement that none dared speak against Israel indicates psychological domination beyond mere military victory. Fear paralyzed opposition, creating conditions for rapid conquest. Similar psychological effects appear in accounts of Alexander the Great and Roman legions—reputation could win battles before they began.

The reassembly of Israel's forces "in peace" also suggests minimal casualties despite intense fighting. Ancient battles often inflicted 10-30% casualties even on victorious armies through combat, exhaustion, and disease. Israel's return intact demonstrated supernatural protection fulfilling promises like Deuteronomy 28:7: "The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face." Military success without proportionate losses testified to divine intervention.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Study Resources

Bible Stories