Job 16:10

Authorized King James Version

PDF

They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.

Original Language Analysis

פָּעֲר֬וּ They have gaped H6473
פָּעֲר֬וּ They have gaped
Strong's: H6473
Word #: 1 of 9
to yawn, i.e., open wide (literally or figuratively)
עָלַ֨י׀ H5921
עָלַ֨י׀
Strong's: H5921
Word #: 2 of 9
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
בְּפִיהֶ֗ם upon me with their mouth H6310
בְּפִיהֶ֗ם upon me with their mouth
Strong's: H6310
Word #: 3 of 9
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with prepos
בְּ֭חֶרְפָּה reproachfully H2781
בְּ֭חֶרְפָּה reproachfully
Strong's: H2781
Word #: 4 of 9
contumely, disgrace, the pudenda
הִכּ֣וּ they have smitten H5221
הִכּ֣וּ they have smitten
Strong's: H5221
Word #: 5 of 9
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
לְחָיָ֑י me upon the cheek H3895
לְחָיָ֑י me upon the cheek
Strong's: H3895
Word #: 6 of 9
the cheek (from its fleshiness); hence, the jaw-bone
יַ֝֗חַד themselves together H3162
יַ֝֗חַד themselves together
Strong's: H3162
Word #: 7 of 9
properly, a unit, i.e., (adverb) unitedly
עָלַ֥י H5921
עָלַ֥י
Strong's: H5921
Word #: 8 of 9
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
יִתְמַלָּאֽוּן׃ they have gathered H4390
יִתְמַלָּאֽוּן׃ they have gathered
Strong's: H4390
Word #: 9 of 9
to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)

Analysis & Commentary

They have gaped upon me with their mouth (פָּעֲרוּ עָלַי בְּפִיהֶם, pa'aru 'alay befihem)—The verb פָּעַר (pa'ar) means 'to open wide, gape' like a predator's maw. This same imagery appears in Psalm 22:13 ('they gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion')—the messianic psalm Jesus quoted on the cross.

They have smitten me upon the cheek reproachfully (בְּחֶרְפָּה הִכּוּ לְחָיָי, becherpa hikku lechayai)—Striking the cheek (לְחִי, lechi) was the ultimate insult in ancient Near Eastern culture, denying someone's dignity and honor. The servant in Isaiah 50:6 receives this same abuse: 'I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair.' Job's humiliation prefigures Christ's.

Historical Context

The 'smiting of the cheek' appears in multiple biblical contexts as supreme mockery. When the high priest's servant struck Jesus (John 18:22), and when soldiers struck Him (Mark 14:65), they enacted the same degradation Job experienced. Ancient honor-shame cultures considered this assault worse than physical harm—it destroyed social standing.

Questions for Reflection