Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD.
This verse transitions to portraying the people's response to coming invasion: 'Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities.' The Hebrew question 'al-mah anachnu yoshevim' (עַל־מָה אֲנַחְנוּ יֹשְׁבִים) reflects sudden awareness that inaction means death. 'Defenced cities' (arei hamibtzar, עָרֵי הַמִּבְצָר) were fortified urban centers offering military protection. Yet the bitter recognition follows: 'for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink.' 'Put to silence' (demamnu, דָּמָמְנוּ) means to be dumb, destroyed, cut off. 'Water of gall' (mei-rosh, מֵי־רֹאשׁ) indicates poisoned water, possibly hemlock—divine judgment bringing bitter death. 'Because we have sinned against the LORD' acknowledges the cause—their own covenant violation.
Historical Context
During Babylon's invasions, rural populations fled to fortified cities like Jerusalem, Lachish, and Azekah (Jeremiah 34:7). Archaeological evidence from the Lachish Letters shows desperate communications between these besieged cities. The phrase 'water of gall' appears also in Jeremiah 9:15 and 23:15, indicating God forcing judgment upon the unfaithful. The people's acknowledgment 'we have sinned' may reflect too-late repentance as doom approached.
Questions for Reflection
When does recognition of sin come too late to avert judgment's consequences?
How does this verse's acknowledgment of sin contrast with the shamelessness described in verse 12?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
This verse transitions to portraying the people's response to coming invasion: 'Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities.' The Hebrew question 'al-mah anachnu yoshevim' (עַל־מָה אֲנַחְנוּ יֹשְׁבִים) reflects sudden awareness that inaction means death. 'Defenced cities' (arei hamibtzar, עָרֵי הַמִּבְצָר) were fortified urban centers offering military protection. Yet the bitter recognition follows: 'for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink.' 'Put to silence' (demamnu, דָּמָמְנוּ) means to be dumb, destroyed, cut off. 'Water of gall' (mei-rosh, מֵי־רֹאשׁ) indicates poisoned water, possibly hemlock—divine judgment bringing bitter death. 'Because we have sinned against the LORD' acknowledges the cause—their own covenant violation.