Jeremiah 20:6
And thou, Pashur, and all that dwell in thine house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies.
Original Language Analysis
Cross References
Historical Context
Burial in one's ancestral land was deeply important to ancient Israelites, representing covenant continuity and hope of resurrection in the promised land. To die and be buried in Babylon—enemy territory, place of exile, land of idols—was considered particularly tragic. Archaeological evidence shows Judean exiles did settle in communities in Babylon, some achieving prosperity, but they never forgot their identity as exiles. The Book of Lamentations expresses the profound grief of this generation. Pashur's specific fate isn't recorded in Scripture, but as a prominent priest opposed to Jeremiah, he was likely among those executed or exiled in 586 BC. The phrase 'thou hast prophesied lies' indicates Pashur had actively taught that God would protect Jerusalem regardless of their sin—the dominant theology Jeremiah opposed. History proved Jeremiah right: Jerusalem fell, the temple burned, the people were exiled. Those who believed false prophets like Pashur were unprepared for judgment and missed opportunities for repentance that might have mitigated consequences (see Jeremiah 38:17-23).
Questions for Reflection
- What does Pashur's fate—dying in exile in the very place he said was no threat—teach about the danger of opposing God's revealed word?
- How does the accountability for "prophesying lies" to friends warn religious leaders about their responsibility for what they teach?
- In what ways does the comprehensive nature of this judgment (affecting Pashur's household and friends) illustrate the far-reaching consequences of false teaching?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
The judgment returns to Pashur personally with devastating specificity. The pronoun 'thou' (atah, אַתָּה) is emphatic—Pashur himself, not just others. 'All that dwell in thine house' extends judgment to his household, reflecting ancient corporate solidarity and the far-reaching effects of sin. The phrase 'shall go into captivity' (yavo bashshevi, יָבוֹא בַּשֶּׁבִי) describes forced deportation. The destination is specified: 'thou shalt come to Babylon'—the very place and fate Pashur had dismissed as impossible. The finality is emphatic: 'there thou shalt die, and shalt be buried there'—no return to Jerusalem, no burial in ancestral tomb (extremely important in Hebrew culture). The indictment concludes: 'thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies' (naba sheqer, נָבָא שֶׁקֶר, prophesied falsehood). Pashur hadn't merely enforced temple policy; he had actively promoted false theology, prophesying peace when God promised judgment. This made him complicit with the false prophets. The phrase 'thy friends' suggests a network of like-minded officials who suppressed God's true word. All would share Pashur's fate. This demonstrates that religious leaders bear special accountability for teaching error—they mislead others and share responsibility for the consequences (James 3:1).