Isaiah 26:17

Authorized King James Version

PDF

Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.

Original Language Analysis

כְּמ֤וֹ Like H3644
כְּמ֤וֹ Like
Strong's: H3644
Word #: 1 of 11
as, thus, so
הָרָה֙ as a woman with child H2030
הָרָה֙ as a woman with child
Strong's: H2030
Word #: 2 of 11
pregnant
תַּקְרִ֣יב that draweth near H7126
תַּקְרִ֣יב that draweth near
Strong's: H7126
Word #: 3 of 11
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
לָלֶ֔דֶת the time of her delivery H3205
לָלֶ֔דֶת the time of her delivery
Strong's: H3205
Word #: 4 of 11
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
תָּחִ֥יל is in pain H2342
תָּחִ֥יל is in pain
Strong's: H2342
Word #: 5 of 11
properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e., (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; fi
תִּזְעַ֖ק and crieth out H2199
תִּזְעַ֖ק and crieth out
Strong's: H2199
Word #: 6 of 11
to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly
בַּחֲבָלֶ֑יהָ in her pangs H2256
בַּחֲבָלֶ֑יהָ in her pangs
Strong's: H2256
Word #: 7 of 11
ruin
כֵּ֛ן H3651
כֵּ֛ן
Strong's: H3651
Word #: 8 of 11
properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner
הָיִ֥ינוּ H1961
הָיִ֥ינוּ
Strong's: H1961
Word #: 9 of 11
to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
מִפָּנֶ֖יךָ so have we been in thy sight H6440
מִפָּנֶ֖יךָ so have we been in thy sight
Strong's: H6440
Word #: 10 of 11
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
יְהוָֽה׃ O LORD H3068
יְהוָֽה׃ O LORD
Strong's: H3068
Word #: 11 of 11
(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god

Analysis & Commentary

Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs (כְּמוֹ הָרָה תַּקְרִיב לָלֶדֶת תָּחִיל תִּזְעַק בַּחֲבָלֶיהָ / kemo harah taqriv laledet tachil tiz'aq bachavaleiha)—The childbirth metaphor appears frequently in prophetic literature for suffering that precedes new life (Jeremiah 4:31, Micah 4:9-10, John 16:21). The verb חוּל (chul, "to writhe, be in pain") and חֶבֶל (chevel, "labor pains") emphasize intense suffering. Yet labor pains are purposeful—they deliver new life.

So have we been in thy sight, O LORD (כֵּן־הָיִינוּ מִפָּנֶיךָ יְהוָה / ken-hayinu mipanekha YHWH)—But verse 18 reveals the tragedy: Israel's labor produced only wind, not deliverance. Their suffering proved unfruitful because it lacked faith. Contrast this with 26:19's resurrection hope—God Himself will bring forth life. Human striving cannot produce salvation; only God's intervention can.

Historical Context

The childbirth metaphor would resonate deeply with Isaiah's audience, for whom childbirth was both hoped-for blessing and dangerous ordeal. High maternal and infant mortality made labor a life-threatening crisis. Isaiah uses this image to describe Israel's national suffering under Assyrian and Babylonian threats. The people endured tremendous pain but failed to produce deliverance. Only Messiah's birth pangs (His suffering) would accomplish salvation. Jesus uses similar imagery in Matthew 24:8, describing tribulations as 'beginning of sorrows' (literally 'birth pains').

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People