For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it: Paul appeals to widely known facts. "Ye have heard" (ēkousate, ἠκούσατε) references his reputation—his pre-conversion life was public knowledge. "My conversation" (anastrophēn, ἀναστροφήν) means "conduct, manner of life"—behavioral pattern, not mere speech. "In time past" (pote) contrasts former life with present.
"In the Jews' religion" (en tō Ioudaismō, ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ) refers to Judaism as religious system and culture. Paul uses Ioudaismos (only here and verse 14 in NT) to describe his zealous Pharisaic past. "Beyond measure" (kath' hyperbolēn, καθ' ὑπερβολήν) means "to excess, extraordinarily"—Paul was extreme in persecution. "I persecuted" (ediōkon, ἐδίωκον) uses imperfect tense indicating continuous, habitual action.
"The church of God" (tēn ekklēsian tou theou)—Paul attacked not mere human movement but God's own assembly. "Wasted it" (eporthoun autēn, ἐπόρθουν αὐτήν) means "destroyed, ravaged," using military language for violent devastation (same word Acts 9:21). Paul's savagery proves his gospel didn't evolve from natural progression but required supernatural intervention—the persecutor became the preacher through divine revelation alone.
Historical Context
Paul's persecution is documented in Acts 7-9. He held coats at Stephen's stoning (Acts 7:58), ravaged the church dragging believers to prison (Acts 8:3), breathed murderous threats seeking letters to arrest Damascus believers (Acts 9:1-2), and was known to Judean churches by reputation though not by sight (verse 22). His Pharisaic zeal (Philippians 3:4-6) made him Judaism's rising star and Christianity's chief enemy. This dramatic reversal authenticated both his conversion's reality and his gospel's divine origin—no human process explains such transformation. The Judaizers couldn't claim comparable divine intervention.
Questions for Reflection
In what ways does your pre-Christian past (whether morally good or bad) reveal the gospel's transforming power?
Why is it significant that Paul attacked not just Christians but "the church of God" specifically?
What should the miracle of conversion produce in both your confidence about gospel truth and compassion toward current enemies?
Analysis & Commentary
For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it: Paul appeals to widely known facts. "Ye have heard" (ēkousate, ἠκούσατε) references his reputation—his pre-conversion life was public knowledge. "My conversation" (anastrophēn, ἀναστροφήν) means "conduct, manner of life"—behavioral pattern, not mere speech. "In time past" (pote) contrasts former life with present.
"In the Jews' religion" (en tō Ioudaismō, ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ) refers to Judaism as religious system and culture. Paul uses Ioudaismos (only here and verse 14 in NT) to describe his zealous Pharisaic past. "Beyond measure" (kath' hyperbolēn, καθ' ὑπερβολήν) means "to excess, extraordinarily"—Paul was extreme in persecution. "I persecuted" (ediōkon, ἐδίωκον) uses imperfect tense indicating continuous, habitual action.
"The church of God" (tēn ekklēsian tou theou)—Paul attacked not mere human movement but God's own assembly. "Wasted it" (eporthoun autēn, ἐπόρθουν αὐτήν) means "destroyed, ravaged," using military language for violent devastation (same word Acts 9:21). Paul's savagery proves his gospel didn't evolve from natural progression but required supernatural intervention—the persecutor became the preacher through divine revelation alone.