1 Corinthians 9:19

Authorized King James Version

PDF

For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.

Original Language Analysis

Ἐλεύθερος free G1658
Ἐλεύθερος free
Strong's: G1658
Word #: 1 of 12
unrestrained (to go at pleasure), i.e., (as a citizen) not a slave (whether freeborn or manumitted), or (genitive case) exempt (from obligation or lia
γὰρ For G1063
γὰρ For
Strong's: G1063
Word #: 2 of 12
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ὢν though I be G5607
ὢν though I be
Strong's: G5607
Word #: 3 of 12
being
ἐκ from G1537
ἐκ from
Strong's: G1537
Word #: 4 of 12
a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct
πᾶσιν all G3956
πᾶσιν all
Strong's: G3956
Word #: 5 of 12
all, any, every, the whole
πᾶσιν all G3956
πᾶσιν all
Strong's: G3956
Word #: 6 of 12
all, any, every, the whole
ἐμαυτὸν myself G1683
ἐμαυτὸν myself
Strong's: G1683
Word #: 7 of 12
of myself so likewise the dative case ?????? <pronunciation strongs="em-ow-to'"/>, and accusative case ??????? <pronunciation strongs="em-ow-ton'"/>
ἐδούλωσα men yet have I made G1402
ἐδούλωσα men yet have I made
Strong's: G1402
Word #: 8 of 12
to enslave (literally or figuratively)
ἵνα that G2443
ἵνα that
Strong's: G2443
Word #: 9 of 12
in order that (denoting the purpose or the result)
τοὺς G3588
τοὺς
Strong's: G3588
Word #: 10 of 12
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
πλείονας the more G4119
πλείονας the more
Strong's: G4119
Word #: 11 of 12
more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
κερδήσω· I might gain G2770
κερδήσω· I might gain
Strong's: G2770
Word #: 12 of 12
to gain (literally or figuratively)

Analysis & Commentary

For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more. Paul introduces his missionary strategy of voluntary enslavement. The Greek eleutheros (ἐλεύθερος, "free") echoes verse 1; as an apostle, Paul has liberty from human authority and cultural expectations. Yet he chose to become a doulos (δοῦλος, "slave, servant") to everyone. This is not compulsion but strategic self-limitation.

The phrase "gain the more" (Greek kerdainō, κερδαίνω, "win, gain") is repeated five times (v. 19-22), emphasizing Paul's evangelistic purpose. He surrenders freedom to maximize conversions. This is the practical application of chapter 8's theology: the strong limit liberty for the weak. Paul becomes "all things to all men" (v. 22), adapting culturally without compromising doctrinally. This is missional flexibility—refusing to let secondary issues (food, cultural customs, financial support) obstruct the gospel. Paul models what he commands.

Historical Context

In Greco-Roman society, freedom (eleutheria) was prized above nearly all virtues. Slaves dreamed of manumission; citizens defended political liberty; philosophers extolled moral autonomy. Paul's voluntary enslavement was countercultural and shocking—like a freed slave choosing to return to bondage. Yet Christ did the same (Phil 2:6-7), and Paul follows His pattern: freedom expressed through sacrificial service.

Questions for Reflection