Passage Workspace

Isaiah 6:9

A focused desk for reading, commentary, cross-references, original language notes, and your own observations.

Chapter Interlinear Verse Page

Isaiah 6:9

9 And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.

Chapter Context

Isaiah 6 is a prophetic oracle chapter in the Old Testament that explores themes of righteousness, hope, creation. Written during the Assyrian and pre-exilic periods (c. 740-680 BCE), this chapter should be understood within its historical context: Addressed Judah during Assyria's rise, Babylon's threat, and anticipated restoration.

The chapter can be divided into several sections:

  1. Verses 1-5: Introduction and setting the context
  2. Verses 6-12: Development of key themes
  3. Verses 13-13: Central message and teachings

This chapter is significant because it demonstrates God's faithfulness despite human unfaithfulness. When studying this passage, it's important to consider both its immediate context within Isaiah and its broader place in the scriptural canon.

Verse Study

Isaiah 6:9

9 And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.

Analysis

God's commission is shocking: proclaim a message that will result in people hearing but not understanding, seeing but not perceiving. This judicial hardening represents God's judgment on persistent rejection—He confirms people in their chosen path. Jesus quotes this passage explaining why He taught in parables (Matthew 13:14-15), and Paul applies it to Jewish rejection of the gospel (Acts 28:26-27). God's Word either softens or hardens hearts.

Historical Context

Isaiah's ministry would largely meet rejection, yet he faithfully proclaimed God's message for 60+ years. The hardening wasn't arbitrary but judicial response to persistent rebellion against revealed truth.

Reflection

  • How does this passage challenge prosperity gospel expectations of universal positive response to truth?
  • What responsibility do you bear to proclaim truth even when you know many will reject it?

Cross-References

Original Language

וְאָמַרְתָּ֖ H559 לֵ֥ךְ H1980 וְאָמַרְתָּ֖ H559 לָעָ֣ם H5971 הַזֶּ֑ה H2088 שָׁמ֙וֹעַ֙ H8085 שָׁמ֙וֹעַ֙ H8085 וְאַל H408 תָּבִ֔ינוּ H995 רָא֖וֹ H7200 רָא֖וֹ H7200 וְאַל H408 +1