Psalms 79:3
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
Original Language Analysis
שָׁפְכ֬וּ
have they shed
H8210
שָׁפְכ֬וּ
have they shed
Strong's:
H8210
Word #:
1 of 7
to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e., to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc
דָמָ֨ם׀
Their blood
H1818
דָמָ֨ם׀
Their blood
Strong's:
H1818
Word #:
2 of 7
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshe
כַּמַּ֗יִם
like water
H4325
כַּמַּ֗יִם
like water
Strong's:
H4325
Word #:
3 of 7
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
סְֽבִ֘יב֤וֹת
round about
H5439
סְֽבִ֘יב֤וֹת
round about
Strong's:
H5439
Word #:
4 of 7
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around
יְֽרוּשָׁלִָ֗ם
Jerusalem
H3389
יְֽרוּשָׁלִָ֗ם
Jerusalem
Strong's:
H3389
Word #:
5 of 7
jerushalaim or jerushalem, the capital city of palestine
וְאֵ֣ין
H369
Cross References
Jeremiah 16:4They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.Jeremiah 14:16And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.
Historical Context
The Babylonian siege of Jerusalem lasted approximately 18 months (2 Kings 25:1-3). Ancient siege warfare was brutal—starvation, disease, and ultimately massacre when walls were breached. Babylonian records and biblical accounts confirm mass executions. The phrase "none to bury them" reflects the demographic catastrophe: Jerusalem's population was killed, enslaved, or fled, leaving insufficient survivors to perform burial rites for the dead.
Questions for Reflection
- How does this verse inform prayer for regions today where mass atrocities leave believers unable to bury their dead with dignity?
- What does the psalmist's appeal to God's covenant faithfulness teach about bringing unfiltered grief and horror before God in prayer?
- How should awareness of such historical suffering shape Christian perspectives on religious freedom and persecution?
Analysis & Commentary
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them. The simile "like water" (כַּמַּיִם, kamayim) indicates blood poured out abundantly, carelessly, without value—as common and cheap as water. The Hebrew verb shaphak (שָׁפַךְ, "shed/poured out") appears frequently in contexts of violence and murder, especially innocent bloodshed that cries to God for vengeance (Genesis 9:6; Ezekiel 22:3-4).
"Round about Jerusalem" emphasizes the geographic scope—the holy city itself surrounded by carnage. Jerusalem, the city of shalom (peace), becomes encircled by bloodshed. The irony is devastating: the place where God's presence dwelt, where sacrificial blood was carefully regulated according to Levitical law, now witnesses unregulated slaughter of God's people. Their blood mingles with dust rather than being properly handled as sacred.
"There was none to bury them" (ein qover, אֵין קוֹבֵר) compounds the tragedy. Normal burial required family members performing ritual acts of love and duty. The phrase suggests complete social breakdown—either the living were too few, too traumatized, or themselves threatened with death. This recalls Jeremiah 14:16 and anticipates the mass graves and abandoned bodies following ancient sieges. To die without burial meant being cut off from ancestral rest and communal memory.