Psalms 39:3

Authorized King James Version

PDF

My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,

Original Language Analysis

חַם was hot H2552
חַם was hot
Strong's: H2552
Word #: 1 of 8
to be hot (literally or figuratively)
לִבִּ֨י׀ My heart H3820
לִבִּ֨י׀ My heart
Strong's: H3820
Word #: 2 of 8
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything
בְּקִרְבִּ֗י within H7130
בְּקִרְבִּ֗י within
Strong's: H7130
Word #: 3 of 8
properly, the nearest part, i.e., the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
בַּהֲגִיגִ֥י me while I was musing H1901
בַּהֲגִיגִ֥י me while I was musing
Strong's: H1901
Word #: 4 of 8
properly, a murmur, i.e., complaint
תִבְעַר burned H1197
תִבְעַר burned
Strong's: H1197
Word #: 5 of 8
to be(-come) brutish
אֵ֑שׁ the fire H784
אֵ֑שׁ the fire
Strong's: H784
Word #: 6 of 8
fire (literally or figuratively)
דִּ֝בַּ֗רְתִּי spake H1696
דִּ֝בַּ֗רְתִּי spake
Strong's: H1696
Word #: 7 of 8
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
בִּלְשֽׁוֹנִי׃ I with my tongue H3956
בִּלְשֽׁוֹנִי׃ I with my tongue
Strong's: H3956
Word #: 8 of 8
the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame,

Analysis & Commentary

My heart was hot within me—The Hebrew ḥam-libbî bəqirbî (חַם־לִבִּי בְקִרְבִּי) describes internal burning, the physical sensation of emotional turmoil. The lēḇ (heart) in Hebrew thought encompasses mind, will, and emotions—David's entire inner being was aflame. This wasn't anger primarily but the heat of suppressed grief and existential distress.

While I was musing the fire burnedBəhagîgî (בַּהֲגִיגִי, in my musing/meditation) comes from hāgāh, to meditate, murmur, or ponder deeply. Ironically, the very act of meditation—normally associated with peace (Psalm 1:2)—here fueled the fire. As David reflected on life's brevity and God's discipline, his inner turmoil intensified until the fire burned (tib'ar-'ēsh, תִּבְעַר־אֵשׁ)—the verb bā'ar suggests flames bursting forth uncontrollably.

Then spake I with my tongue—The dam finally broke. 'Ădabbərāh bilshônî (אֲדַבְּרָה בִלְשׁוֹנִי, "I spoke with my tongue") marks the transition from internal torture to external expression. What follows (vv. 4-13) is David's raw prayer. This teaches that honest expression before God is not failure but spiritual health. Suppressed meditation can become toxic; poured-out meditation becomes prayer.

This progression—silence, inner burning, speech—mirrors Job's experience (Job 2:13; 3:1) and anticipates Jeremiah's frustration (Jeremiah 20:9, "His word was in mine heart as a burning fire"). God created us for communion, not compartmentalization. The psalms model bringing our fires before God rather than letting them consume us internally.

Historical Context

The psalm's superscription links it to Jeduthun, suggesting use in temple worship. David's personal crisis thus became corporate resource—Israel learned to voice their existential anguish through his words. This demonstrates the communal nature of biblical lament; individual struggle becomes shared vocabulary for God's people across generations.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics