Philippians 1:22

Authorized King James Version

PDF

But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.

Original Language Analysis

εἰ if G1487
εἰ if
Strong's: G1487
Word #: 1 of 15
if, whether, that, etc
δὲ But G1161
δὲ But
Strong's: G1161
Word #: 2 of 15
but, and, etc
τὸ G3588
τὸ
Strong's: G3588
Word #: 3 of 15
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ζῆν I live G2198
ζῆν I live
Strong's: G2198
Word #: 4 of 15
to live (literally or figuratively)
ἐν in G1722
ἐν in
Strong's: G1722
Word #: 5 of 15
"in," at, (up-)on, by, etc
σαρκί the flesh G4561
σαρκί the flesh
Strong's: G4561
Word #: 6 of 15
flesh (as stripped of the skin), i.e., (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or
τοῦτό this G5124
τοῦτό this
Strong's: G5124
Word #: 7 of 15
that thing
μοι G3427
μοι
Strong's: G3427
Word #: 8 of 15
to me
καρπὸς is the fruit G2590
καρπὸς is the fruit
Strong's: G2590
Word #: 9 of 15
fruit (as plucked), literally or figuratively
ἔργου of my labour G2041
ἔργου of my labour
Strong's: G2041
Word #: 10 of 15
toil (as an effort or occupation); by implication, an act
καὶ yet G2532
καὶ yet
Strong's: G2532
Word #: 11 of 15
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τί what G5101
τί what
Strong's: G5101
Word #: 12 of 15
an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions)
αἱρήσομαι I shall choose G138
αἱρήσομαι I shall choose
Strong's: G138
Word #: 13 of 15
to take for oneself, i.e., to prefer
οὐ not G3756
οὐ not
Strong's: G3756
Word #: 14 of 15
the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not
γνωρίζω I wot G1107
γνωρίζω I wot
Strong's: G1107
Word #: 15 of 15
to make known; subjectively, to know

Analysis & Commentary

But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not (εἰ δὲ τὸ ζῆν ἐν σαρκί, τοῦτό μοι καρπὸς ἔργου· καὶ τί αἱρήσομαι οὐ γνωρίζω, ei de to zēn en sarki, touto moi karpos ergou; kai ti hairēsomai ou gnōrizō)—En sarki ("in the flesh") means embodied earthly existence, not sinful flesh. Continued life means fruit of my labour (καρπὸς ἔργου, karpos ergou)—gospel harvest through ministry. Paul values life instrumentally: opportunity for fruitful service.

What I shall choose I wot not (τί αἱρήσομαι οὐ γνωρίζω, ti hairēsomai ou gnōrizō)—hairēsomai (future middle, "I shall choose for myself") imagines preference if Paul had sovereign choice. Ou gnōrizō ("I don't know") admits genuine perplexity. Not indifference—he genuinely can't decide because both options have compelling value. This isn't death-wish but death-readiness balanced with ministry passion.

Historical Context

Paul wrote facing real possibility of execution under Nero. His uncertainty about preference reveals authentic humanity—he's not detached Stoic, indifferent to life/death, but pastor torn between desire for Christ and fruitfulness among believers. Ancient readers would've found this candor remarkable—most philosophical schools prescribed indifference to death.

Questions for Reflection