Matthew 25:20

Authorized King James Version

PDF

And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more.

Original Language Analysis

καὶ And so G2532
καὶ And so
Strong's: G2532
Word #: 1 of 24
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσελθὼν came G4334
προσελθὼν came
Strong's: G4334
Word #: 2 of 24
to approach, i.e., (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
G3588
Strong's: G3588
Word #: 3 of 24
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
τὰ G3588
τὰ
Strong's: G3588
Word #: 4 of 24
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
πέντε five G4002
πέντε five
Strong's: G4002
Word #: 5 of 24
"five"
τάλαντα talents G5007
τάλαντα talents
Strong's: G5007
Word #: 6 of 24
a balance (as supporting weights), i.e., (by implication) a certain weight (and thence a coin or rather sum of money) or "talent"
λαβὼν he that had received G2983
λαβὼν he that had received
Strong's: G2983
Word #: 7 of 24
while g0138 is more violent, to seize or remove))
προσήνεγκεν and brought G4374
προσήνεγκεν and brought
Strong's: G4374
Word #: 8 of 24
to bear towards, i.e., lead to, tender (especially to god), treat
ἄλλα more G243
ἄλλα more
Strong's: G243
Word #: 9 of 24
"else," i.e., different (in many applications)
πέντε five G4002
πέντε five
Strong's: G4002
Word #: 10 of 24
"five"
τάλαντα talents G5007
τάλαντα talents
Strong's: G5007
Word #: 11 of 24
a balance (as supporting weights), i.e., (by implication) a certain weight (and thence a coin or rather sum of money) or "talent"
λέγων, saying G3004
λέγων, saying
Strong's: G3004
Word #: 12 of 24
properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an
Κύριε Lord G2962
Κύριε Lord
Strong's: G2962
Word #: 13 of 24
supreme in authority, i.e., (as noun) controller; by implication, master (as a respectful title)
πέντε five G4002
πέντε five
Strong's: G4002
Word #: 14 of 24
"five"
τάλαντα talents G5007
τάλαντα talents
Strong's: G5007
Word #: 15 of 24
a balance (as supporting weights), i.e., (by implication) a certain weight (and thence a coin or rather sum of money) or "talent"
μοι unto me G3427
μοι unto me
Strong's: G3427
Word #: 16 of 24
to me
παρέδωκας· thou deliveredst G3860
παρέδωκας· thou deliveredst
Strong's: G3860
Word #: 17 of 24
to surrender, i.e yield up, entrust, transmit
ἴδε G1492
ἴδε
Strong's: G1492
Word #: 18 of 24
used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent g3700 and g3708; properly, to see (literally or figuratively); by impl
ἄλλα more G243
ἄλλα more
Strong's: G243
Word #: 19 of 24
"else," i.e., different (in many applications)
πέντε five G4002
πέντε five
Strong's: G4002
Word #: 20 of 24
"five"
τάλαντα talents G5007
τάλαντα talents
Strong's: G5007
Word #: 21 of 24
a balance (as supporting weights), i.e., (by implication) a certain weight (and thence a coin or rather sum of money) or "talent"
ἐκέρδησα I have gained G2770
ἐκέρδησα I have gained
Strong's: G2770
Word #: 22 of 24
to gain (literally or figuratively)
ἐπ' beside G1909
ἐπ' beside
Strong's: G1909
Word #: 23 of 24
properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re
αὐτοῖς them G846
αὐτοῖς them
Strong's: G846
Word #: 24 of 24
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Analysis & Commentary

Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more—The servant's report emphasizes his master's initial entrustment (pente talanta moi paredōkas, πέντε τάλαντα μοι παρέδωκας) before claiming any credit. The word ekerdēsa (ἐκέρδησα, I gained) acknowledges effort but attributes opportunity to the master.

The phrase ep' autois (ἐπ' αὐτοῖς, beside/in addition to them) shows he returns the original five plus five more—transparency and honesty in accounting. He doesn't claim the original five as his own achievement. This models proper stewardship: recognize God's initial grace, work diligently, return all credit to Him.

Historical Context

Ancient accounting required servants to distinguish between principal and profit clearly. Mixing the two could suggest embezzlement. By separating 'thy five' from 'five more I gained,' the servant demonstrates both honesty and competence—he can account for every talent, proving his stewardship was above reproach.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources

Bible Stories