Mark 13:30

Authorized King James Version

PDF

Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.

Original Language Analysis

ἀμὴν Verily G281
ἀμὴν Verily
Strong's: G281
Word #: 1 of 15
properly, firm, i.e., (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it)
λέγω I say G3004
λέγω I say
Strong's: G3004
Word #: 2 of 15
properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an
ὑμῖν unto you G5213
ὑμῖν unto you
Strong's: G5213
Word #: 3 of 15
to (with or by) you
ὅτι that G3754
ὅτι that
Strong's: G3754
Word #: 4 of 15
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
οὐ G3756
οὐ
Strong's: G3756
Word #: 5 of 15
the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not
μὴ G3361
μὴ
Strong's: G3361
Word #: 6 of 15
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether
παρέλθῃ pass G3928
παρέλθῃ pass
Strong's: G3928
Word #: 7 of 15
to come near or aside, i.e., to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert
G3588
Strong's: G3588
Word #: 8 of 15
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
γενεὰ generation G1074
γενεὰ generation
Strong's: G1074
Word #: 9 of 15
a generation; by implication, an age (the period or the persons)
αὕτη this G3778
αὕτη this
Strong's: G3778
Word #: 10 of 15
the he (she or it), i.e., this or that (often with article repeated)
μέχρις till G3360
μέχρις till
Strong's: G3360
Word #: 11 of 15
as far as, i.e., up to a certain point (as a preposition, of extent (denoting the terminus, whereas g0891 refers especially to the space of time or pl
οὗ G3739
οὗ
Strong's: G3739
Word #: 12 of 15
the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
πάντα all G3956
πάντα all
Strong's: G3956
Word #: 13 of 15
all, any, every, the whole
ταῦτα these things G5023
ταῦτα these things
Strong's: G5023
Word #: 14 of 15
these things
γένηται be done G1096
γένηται be done
Strong's: G1096
Word #: 15 of 15
to cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)

Analysis & Commentary

This generation shall not pass, till all these things be done—The Greek hē genea autē (ἡ γενεὰ αὕτη, 'this generation') has sparked interpretive debate. Genea can mean:

  1. the people alive when Jesus spoke
  2. the Jewish race/ethnicity
  3. a 'generation' of the wicked opposed to God, or
  4. the generation that sees the signs begin.

    The most natural reading refers to Jesus's contemporaries witnessing the temple's destruction (AD 70)—tauta panta (ταῦτα πάντα, 'all these things') encompassing verses 5-23, not necessarily verse 26's cosmic coming.

Jesus uses amēn legō hymin (ἀμὴν λέγω ὑμῖν, 'truly I say to you'), his solemn oath formula, guaranteeing fulfillment within forty years. The word genētai (γένηται, subjunctive of 'to become/happen') emphasizes completed action. This promise validated Jesus as a true prophet (Deuteronomy 18:21-22); Jerusalem's fall in AD 70 vindicated his words and authenticated his deity.

Historical Context

Jesus spoke circa AD 30-33; Jerusalem fell in AD 70—exactly one biblical generation (40 years). Josephus documented the horrors matching Jesus's predictions: famine, false prophets, internecine violence, and temple destruction. Early Christians escaped to Pella (Eusebius, Church History 3.5), heeding Jesus's warning (vv. 14-16). This literal fulfillment strengthened early Christian confidence in Jesus's remaining promises, including his second coming.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Study Resources