Mark 10:51
And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.
Original Language Analysis
Cross References
Historical Context
The title 'Rabbouni' expressed deep respect and personal attachment. While 'Rabbi' was common for Jewish teachers, 'Rabbouni' was more intimate and reverential. Bartimaeus's use of this title shows he recognizes Jesus not merely as a miracle-worker but as Lord and Master deserving complete allegiance. His request for sight was both physical and spiritual—throughout John's Gospel, sight symbolizes spiritual illumination (John 9:1-41). Ancient medical knowledge couldn't cure most blindness, making Bartimaeus's request humanly impossible but divinely possible.
Questions for Reflection
- How does comparing Jesus' question to James and John versus Bartimaeus expose the difference between selfish ambition and humble dependence?
- What does Bartimaeus's simple request 'that I might receive my sight' teach about bringing our genuine needs to Jesus rather than disguising selfish desires as spiritual requests?
- If Jesus asked you 'What do you want me to do for you?' would your answer reveal kingdom priorities or worldly ambition?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? (Τί σοι θέλεις ποιήσω, Ti soi theleis poiēsō). This question mirrors exactly what Jesus asked James and John in verse 36. The parallel is intentional and devastating—James and John requested positions of glory; Bartimaeus requests healing from blindness. The same question exposes radically different heart conditions and spiritual understanding.
The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight (Ῥαββουνί, ἵνα ἀναβλέψω, Rabbouni, hina anablepsō). The title Ῥαββουνί (Rabbouni) is Aramaic, meaning "my master, my teacher"—an intensely personal, reverential address. Only here and in John 20:16 (Mary Magdalene addressing the risen Jesus) does this precise form appear. It expresses intimate devotion and submission.
The verb ἀναβλέψω (anablepsō) means "to look up, receive sight, see again." The prefix ἀνα- (ana, "up, again") suggests restoration—Bartimaeus may not have been born blind but lost sight through disease or injury. His request is humble, specific, and urgent—he asks for healing, not status. This contrasts with the disciples' ambition and demonstrates the humility Jesus requires: "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven" (Matthew 5:3).