Malachi 1:12

Authorized King James Version

PDF

But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.

Original Language Analysis

וְאַתֶּ֖ם H859
וְאַתֶּ֖ם
Strong's: H859
Word #: 1 of 11
thou and thee, or (plural) ye and you
מְחַלְּלִ֣ים But ye have profaned H2490
מְחַלְּלִ֣ים But ye have profaned
Strong's: H2490
Word #: 2 of 11
properly, to bore, i.e., (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin
אוֹת֑וֹ H853
אוֹת֑וֹ
Strong's: H853
Word #: 3 of 11
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
בֶּאֱמָרְכֶ֗ם it in that ye say H559
בֶּאֱמָרְכֶ֗ם it in that ye say
Strong's: H559
Word #: 4 of 11
to say (used with great latitude)
שֻׁלְחַ֤ן The table H7979
שֻׁלְחַ֤ן The table
Strong's: H7979
Word #: 5 of 11
a table (as spread out); by implication, a meal
אֲדֹנָי֙ H136
אֲדֹנָי֙
Strong's: H136
Word #: 6 of 11
the lord (used as a proper name of god only)
מְגֹאָ֣ל is polluted H1351
מְגֹאָ֣ל is polluted
Strong's: H1351
Word #: 7 of 11
to soil or (figuratively) desecrate
ה֔וּא H1931
ה֔וּא
Strong's: H1931
Word #: 8 of 11
he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo
וְנִיב֖וֹ and the fruit H5108
וְנִיב֖וֹ and the fruit
Strong's: H5108
Word #: 9 of 11
produce, literally or figuratively
נִבְזֶ֥ה is contemptible H959
נִבְזֶ֥ה is contemptible
Strong's: H959
Word #: 10 of 11
to disesteem
אָכְלֽוֹ׃ thereof even his meat H400
אָכְלֽוֹ׃ thereof even his meat
Strong's: H400
Word #: 11 of 11
food

Analysis & Commentary

But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible. Following the promise of pure Gentile worship (v. 11), God returns to Israel's profanation. Ye have profaned it (וְאַתֶּם מְחַלְּלִים אוֹתוֹ, ve'attem meḥallelim oto)—the verb חָלַל (ḥalal) means to profane, pollute, desecrate, treat as common. The priests treated God's holy name as common by their corrupt worship.

Their words reveal their hearts: The table of the LORD is polluted (שֻׁלְחַן יְהוָה מְגֹאָל הוּא, shulḥan Yahweh mego'al hu). They verbalized what their actions demonstrated—contempt for God's altar. The fruit thereof, even his meat, is contemptible (וְנִיבוֹ נִבְזֶה אָכְלוֹ, venivo nivzeh okhlo). נִיב (niv) means fruit or produce; אֹכֶל (okhel) means food. They despised the very sacrifices meant to honor God. This verbal contempt matched their actions—offering defective animals showed they truly believed God's table deserved no better.

Profaning God's name violates the third commandment (Exodus 20:7). The New Testament warns against similar profanation: treating communion unworthily (1 Corinthians 11:27-30), using God's name casually, claiming to know God while living in sin (Titus 1:16). How we treat worship reveals what we truly believe about God.

Historical Context

The concept of profaning God's name pervades Old Testament law. Israelites were forbidden from treating holy things as common (Leviticus 10:10, 22:2, Ezekiel 22:26). The priests' special calling was to distinguish between holy and profane, clean and unclean (Leviticus 10:10, Ezekiel 44:23). When those charged with maintaining holiness themselves profaned it, the entire covenant community was corrupted. Jesus confronted similar profanation when He cleansed the temple, accusing religious leaders of making God's house a den of thieves (Matthew 21:12-13). Paul warned Corinthian believers against prof aning communion through unworthy participation (1 Corinthians 11:27-32). The principle remains: casual, contemptuous, or hypocritical worship profanes God's name.

Questions for Reflection