And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me (Πάτερ, δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας, Pater, dos moi to epiballon meros tēs ousias)—The son demands his inheritance (ousia, οὐσία, substance/property) while his father lives. The verb epiballō (ἐπιβάλλω, falling to, belonging to) indicates legal entitlement, but requesting it prematurely was culturally shocking—essentially saying 'I wish you were dead.'
And he divided unto them his living (καὶ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον, kai dieilen autois ton bion)—The father grants the request immediately, dividing his bios (βίος, life, livelihood). This word means more than assets; it's his very life. The father absorbs the insult and loss without protest, imaging God's permission for human rebellion. He gives the son freedom to destroy himself, the terrible prerogative of genuine relationship. This is sovereign love's vulnerability.
Historical Context
Jewish inheritance law (Deuteronomy 21:17) gave the firstborn a double portion; the younger son would receive one-third of the estate. Requesting inheritance before death was virtually unprecedented and shameful, implying impatience for the father's demise. The division would have been public, legally binding, and gossip-worthy. The father's compliance rather than disinheritance or discipline was equally shocking. Jesus's audience would have gasped at this opening, making the father's later welcome even more scandalous.
Questions for Reflection
In what ways have you treated God's gifts as entitlements while showing contempt for the Giver?
How does the father's immediate granting of the son's destructive request illuminate God's respect for human freedom even when we choose rebellion?
What does it reveal about divine love that the father divides his 'life' (bios), not just his property, to accommodate his son's departure?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me (Πάτερ, δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας, Pater, dos moi to epiballon meros tēs ousias)—The son demands his inheritance (ousia, οὐσία, substance/property) while his father lives. The verb epiballō (ἐπιβάλλω, falling to, belonging to) indicates legal entitlement, but requesting it prematurely was culturally shocking—essentially saying 'I wish you were dead.'
And he divided unto them his living (καὶ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον, kai dieilen autois ton bion)—The father grants the request immediately, dividing his bios (βίος, life, livelihood). This word means more than assets; it's his very life. The father absorbs the insult and loss without protest, imaging God's permission for human rebellion. He gives the son freedom to destroy himself, the terrible prerogative of genuine relationship. This is sovereign love's vulnerability.