Lamentations 5:16

Authorized King James Version

PDF

The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!

Original Language Analysis

נָֽפְלָה֙ is fallen H5307
נָֽפְלָה֙ is fallen
Strong's: H5307
Word #: 1 of 8
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
עֲטֶ֣רֶת The crown H5850
עֲטֶ֣רֶת The crown
Strong's: H5850
Word #: 2 of 8
a crown
רֹאשֵׁ֔נוּ from our head H7218
רֹאשֵׁ֔נוּ from our head
Strong's: H7218
Word #: 3 of 8
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
אֽוֹי woe H188
אֽוֹי woe
Strong's: H188
Word #: 4 of 8
lamentation; also interjectionally oh!
נָ֥א H4994
נָ֥א
Strong's: H4994
Word #: 5 of 8
'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction
לָ֖נוּ H0
לָ֖נוּ
Strong's: H0
Word #: 6 of 8
כִּ֥י H3588
כִּ֥י
Strong's: H3588
Word #: 7 of 8
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
חָטָֽאנוּ׃ unto us that we have sinned H2398
חָטָֽאנוּ׃ unto us that we have sinned
Strong's: H2398
Word #: 8 of 8
properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn

Analysis & Commentary

Personal responsibility acknowledged: "The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!" (naflah ateret roshenu oi-na lanu ki chatanu, נָפְלָה עֲטֶרֶת רֹאשֵׁנוּ אוֹי־נָא לָנוּ כִּי חָטָאנוּ). The "crown" (ateret, עֲטֶרֶת) symbolizes glory, honor, dignity—all that Israel possessed as God's chosen people. Its fall represents complete loss of status. Deuteronomy 28:13 promised: "the LORD shall make thee the head, and not the tail." But covenant breaking reversed this. The "woe unto us" (oi-na lanu, אוֹי־נָא לָנוּ) is a cry of anguish and self-reproach. Critically, the verse ends with confession: "that we have sinned" (ki chatanu, כִּי חָטָאנוּ). After complaining about fathers' sins (verse 7), the generation finally owns their guilt. This movement from blame-shifting to confession is essential for restoration. As long as people excuse themselves, repentance remains incomplete. When they acknowledge "we have sinned," the path to mercy opens (1 John 1:9, Proverbs 28:13).

Historical Context

The crown imagery had both literal and metaphorical application. Literally, King Zedekiah's crown was removed when Nebuchadnezzar captured him, executed his sons, blinded him, and took him to Babylon (2 Kings 25:6-7). Ezekiel 21:25-27 pronounces: "Remove the diadem, and take off the crown...I will overturn, overturn, overturn it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him." The crown wouldn't be restored until Messiah comes. Metaphorically, Israel's crown was their unique status as God's treasured possession (Exodus 19:5-6, Deuteronomy 7:6). Exile stripped this visible distinction. Among the nations, they appeared as just another defeated people. The confession "we have sinned" echoes throughout Scripture as prerequisite for restoration: David (Psalm 51:4), Israel (Numbers 14:40, 21:7), Daniel (Daniel 9:5, 15), prodigal son (Luke 15:18, 21). Ownership of sin breaks through denial and enables receiving forgiveness.

Questions for Reflection