Lamentations 3:54

Authorized King James Version

PDF

Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.

Original Language Analysis

צָֽפוּ flowed over H6687
צָֽפוּ flowed over
Strong's: H6687
Word #: 1 of 6
to overflow
מַ֥יִם Waters H4325
מַ֥יִם Waters
Strong's: H4325
Word #: 2 of 6
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
עַל H5921
עַל
Strong's: H5921
Word #: 3 of 6
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
רֹאשִׁ֖י mine head H7218
רֹאשִׁ֖י mine head
Strong's: H7218
Word #: 4 of 6
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
אָמַ֥רְתִּי then I said H559
אָמַ֥רְתִּי then I said
Strong's: H559
Word #: 5 of 6
to say (used with great latitude)
נִגְזָֽרְתִּי׃ I am cut off H1504
נִגְזָֽרְתִּי׃ I am cut off
Strong's: H1504
Word #: 6 of 6
to cut down or off; (figuratively) to destroy, divide, exclude, or decide

Analysis & Commentary

Drowning in despair: "Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off." The Hebrew tsafu-mayim al-roshi amarti nigzarti (צָפוּ־מַיִם עַל־רֹאשִׁי אָמַרְתִּי נִגְזָרְתִּי) continues the pit imagery. Tsafu (צָפוּ) means to overflow, flood, or cover. Waters rising above the head (al-roshi, עַל־רֹאשִׁי) indicate drowning—the ultimate drowning sensation of being completely submerged with no air.

"I said, I am cut off" (amarti nigzarti, אָמַרְתִּי נִגְזָרְתִּי) expresses conviction of imminent death. Nigzarti (נִגְזָרְתִּי) means "I am cut off, severed, destroyed." This is the speaker's assessment of the situation—all hope lost, death certain. Yet the very fact he speaks of this past moment means he survived, previewing God's deliverance in verses 55-58.

Theologically, water imagery often represents overwhelming circumstances, death, or divine judgment (Psalm 42:7, 69:1-2, 15, Jonah 2:3-6). The sensation of drowning—waters over one's head—captures the experience of being overwhelmed beyond capacity to endure. Yet Scripture repeatedly testifies that when saints cry to God from these depths, He hears and delivers. Isaiah 43:2 promises: "When thou passest through the waters, I will be with thee."

Historical Context

The literal dungeon/cistern where Jeremiah was thrown contained mire (mud) rather than water (Jeremiah 38:6), but the overwhelming sensation parallels drowning. Ancient cisterns could indeed fill with water during rains, creating actual drowning risk for prisoners. The imagery captures both physical and spiritual realities—the sense of being overwhelmed, unable to breathe, with death imminent.

The exile experience as a whole felt like drowning. Psalm 69:1-2, 14-15 uses identical imagery: "Save me, O God; for the waters are come in unto my soul. I sink in deep mire, where there is no standing...Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters. Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up." For exiles, foreign culture and pagan religion threatened to overwhelm and destroy covenant identity.

Jonah's experience provides a complementary picture. Jonah 2:3-6 describes waters overwhelming him, weeds wrapped around his head, descent to the depths—yet "thou hast brought up my life from corruption, O LORD my God." Like Jonah, exilic Israel descended into judgment's depths, believed themselves cut off, yet God preserved a remnant and brought restoration. The drowning sensation preceded deliverance.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics