Jude 1:2

Authorized King James Version

PDF

Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.

Original Language Analysis

ἔλεος Mercy G1656
ἔλεος Mercy
Strong's: G1656
Word #: 1 of 7
compassion (human or divine, especially active)
ὑμῖν unto you G5213
ὑμῖν unto you
Strong's: G5213
Word #: 2 of 7
to (with or by) you
καὶ and G2532
καὶ and
Strong's: G2532
Word #: 3 of 7
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εἰρήνη peace G1515
εἰρήνη peace
Strong's: G1515
Word #: 4 of 7
peace (literally or figuratively); by implication, prosperity
καὶ and G2532
καὶ and
Strong's: G2532
Word #: 5 of 7
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἀγάπη love G26
ἀγάπη love
Strong's: G26
Word #: 6 of 7
love, i.e., affection or benevolence; specially (plural) a love-feast
πληθυνθείη be multiplied G4129
πληθυνθείη be multiplied
Strong's: G4129
Word #: 7 of 7
to increase (transitively or intransitively)

Analysis & Commentary

Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied. This greeting follows the pattern of New Testament epistles but with a significant expansion. Where Paul typically writes "grace and peace" (Romans 1:7, 1 Corinthians 1:3), Jude writes "mercy and peace and love," creating a triad of divine blessings. The verb "be multiplied" (Greek plēthyntheiē, πληθυνθείη) is optative mood, expressing a strong wish or prayer—may these blessings increase abundantly in the readers' experience.

"Mercy" (Greek eleos, ἔλεος) denotes God's compassion toward the undeserving, His withholding of deserved judgment and provision of unmerited favor. "Peace" (Greek eirēnē, εἰρήνη) translates Hebrew shalom, encompassing wholeness, well-being, and reconciliation with God. "Love" (Greek agapē, ἀγάπη) refers to God's self-giving, covenant love that seeks the ultimate good of the beloved.

The ordering is significant: mercy as the source (God's compassion initiates salvation), peace as the result (reconciliation and wholeness follow mercy), and love as the context (God's eternal love motivates and sustains both). The multiplication language suggests these blessings should grow exponentially in believers' lives, not remain static. As believers contend for the faith against false teachers, they especially need mercy's strength, peace's stability, and love's motivation.

Historical Context

Ancient letters typically opened with a brief greeting, often simply "greetings" (Greek chairein, χαίρειν). Christian letters transformed this convention into theological affirmations and prayers. Peter uses similar language (1 Peter 1:2, 2 Peter 1:2), suggesting this may have been common in Jewish Christian correspondence. The triad of virtues recalls Old Testament blessings and echoes the threefold nature of God's character.

The emphasis on multiplication is particularly appropriate given the letter's context. As false teaching spreads and threatens to multiply error, Jude prays that God's true blessings would multiply even more abundantly. The early church faced escalating challenges from Gnosticism, antinomianism, and other heresies. Believers needed increasing measures of divine resources to withstand these pressures.

The greeting establishes a pastoral, caring tone before Jude launches into stern warnings. He writes not as a harsh critic but as a loving shepherd concerned for the flock's welfare. The prayer for multiplied blessings demonstrates that sound doctrine and pastoral affection go together—defending truth flows from loving people, not merely winning arguments.

Questions for Reflection