John 20:16

Authorized King James Version

PDF

Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.

Original Language Analysis

λέγεται herself and saith G3004
λέγεται herself and saith
Strong's: G3004
Word #: 1 of 13
properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an
αὐτῷ unto her G846
αὐτῷ unto her
Strong's: G846
Word #: 2 of 13
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
G3588
Strong's: G3588
Word #: 3 of 13
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
Ἰησοῦς Jesus G2424
Ἰησοῦς Jesus
Strong's: G2424
Word #: 4 of 13
jesus (i.e., jehoshua), the name of our lord and two (three) other israelites
Μαρία Mary G3137
Μαρία Mary
Strong's: G3137
Word #: 5 of 13
maria or mariam (i.e., mirjam), the name of six christian females
στραφεῖσα turned G4762
στραφεῖσα turned
Strong's: G4762
Word #: 6 of 13
to twist, i.e., turn quite around or reverse (literally or figuratively)
ἐκείνη She G1565
ἐκείνη She
Strong's: G1565
Word #: 7 of 13
that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed
λέγεται herself and saith G3004
λέγεται herself and saith
Strong's: G3004
Word #: 8 of 13
properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an
αὐτῷ unto her G846
αὐτῷ unto her
Strong's: G846
Word #: 9 of 13
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Ῥαββουνί Rabboni G4462
Ῥαββουνί Rabboni
Strong's: G4462
Word #: 10 of 13
corresponding to g4461
which G3739
which
Strong's: G3739
Word #: 11 of 13
the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
λέγεται herself and saith G3004
λέγεται herself and saith
Strong's: G3004
Word #: 12 of 13
properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an
Διδάσκαλε Master G1320
Διδάσκαλε Master
Strong's: G1320
Word #: 13 of 13
an instructor (genitive case or specially)

Analysis & Commentary

Jesus saith unto her, Mary. One word shatters Mary's darkness: her own name, spoken in the familiar voice of her Teacher. The power lies not in the word itself but in the Speaker—the Good Shepherd who "calleth his own sheep by name" (John 10:3). Recognition comes through personal address; Jesus doesn't explain the resurrection or offer evidence, but simply speaks her name with resurrection authority.

She turned herself—the Greek strapheisa (στραφεῖσα) indicates decisive turning, perhaps suggesting she had turned away in her grief, or that she now turns fully to face Him with new understanding. Her response—Rabboni (Ῥαββουνί, rabbouni)—represents the Aramaic intensive form of "rabbi," meaning "my great master" or "my dear teacher." This deeply personal address (note the possessive) expresses both reverence and intimate relationship. John translates for Greek readers: "which is to say, Master" (didaskalos, διδάσκαλος)—the same title used throughout Jesus's earthly ministry. Mary's Christology will grow, but this moment captures pure recognition: death hasn't ended their relationship; her Teacher lives.

Historical Context

The preservation of the Aramaic word "Rabboni" in John's Greek Gospel demonstrates the eyewitness nature of his account—he remembers Mary's exact words in her native language. Aramaic was the common language of first-century Judea, while Greek served as the lingua franca of the Roman Empire. Jesus and His disciples typically spoke Aramaic in daily conversation, though Jesus likely knew Hebrew (for synagogue Scripture reading) and possibly Greek.

The rabbi-disciple relationship in Second Temple Judaism involved deep personal attachment. Disciples didn't merely learn content but imitated their rabbi's entire way of life. Mary's use of "Rabboni" reflects this relationship and her recognition that Jesus's death hasn't severed their bond. Her immediate recognition upon hearing her name spoken in familiar tones parallels ancient near Eastern shepherding practices where sheep recognized their shepherd's voice among many.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Study Resources

Bible Stories