And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.
And thou shalt be brought down (וְשָׁפַלְתְּ, veshafalt)—the verb שפל (shafal) means to be humbled, abased, brought low. Jerusalem's proud elevation, both geographically and spiritually, will be reversed. And shalt speak out of the ground (מֵאֶרֶץ תְּדַבֵּרִי, me'erets tedaberi)—like a ghost speaking from Sheol, the city's voice will come from the dust of ruins. And thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground compares Jerusalem to a necromancer's spirit-voice, a whisper from the realm of the dead.
The imagery is mortuary and eerie. Jerusalem, once elevated on Zion's heights, will be flattened so thoroughly that her speech emerges from dirt and rubble. The phrase and thy speech shall whisper out of the dust (וּמֵעָפָר אִמְרָתֵךְ תְּצַפְצֵף, ume'afar imratekh tetsfatsef) uses the verb צפף (tsafaf), meaning to chirp or peep like a bird—a pathetic, feeble sound. The once-mighty city reduced to ghostly whispers.
Historical Context
The destruction of cities in ancient warfare involved razing walls, burning buildings, and leaving sites in ruins. Defeated peoples were often depicted as humiliated, brought low. Isaiah's necromantic imagery was particularly shocking because consulting familiar spirits (אוֹב, ov) was forbidden in Israel (Leviticus 19:31, Deuteronomy 18:11). Jerusalem would be so destroyed she'd seem dead.
Questions for Reflection
What does it mean to be 'brought down' by God, and how is this different from worldly humiliation?
How does pride in religious heritage or spiritual position invite divine abasement?
When has God silenced your proud voice to teach you humility?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
And thou shalt be brought down (וְשָׁפַלְתְּ, veshafalt)—the verb שפל (shafal) means to be humbled, abased, brought low. Jerusalem's proud elevation, both geographically and spiritually, will be reversed. And shalt speak out of the ground (מֵאֶרֶץ תְּדַבֵּרִי, me'erets tedaberi)—like a ghost speaking from Sheol, the city's voice will come from the dust of ruins. And thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground compares Jerusalem to a necromancer's spirit-voice, a whisper from the realm of the dead.
The imagery is mortuary and eerie. Jerusalem, once elevated on Zion's heights, will be flattened so thoroughly that her speech emerges from dirt and rubble. The phrase and thy speech shall whisper out of the dust (וּמֵעָפָר אִמְרָתֵךְ תְּצַפְצֵף, ume'afar imratekh tetsfatsef) uses the verb צפף (tsafaf), meaning to chirp or peep like a bird—a pathetic, feeble sound. The once-mighty city reduced to ghostly whispers.