Galatians 6:9

Authorized King James Version

PDF

And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.

Original Language Analysis

τὸ G3588
τὸ
Strong's: G3588
Word #: 1 of 12
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
δὲ And G1161
δὲ And
Strong's: G1161
Word #: 2 of 12
but, and, etc
καλὸν in well G2570
καλὸν in well
Strong's: G2570
Word #: 3 of 12
properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e., valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished
ποιοῦντες doing G4160
ποιοῦντες doing
Strong's: G4160
Word #: 4 of 12
to make or do (in a very wide application, more or less direct)
μὴ not G3361
μὴ not
Strong's: G3361
Word #: 5 of 12
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether
ἐκκακῶμεν· be weary G1573
ἐκκακῶμεν· be weary
Strong's: G1573
Word #: 6 of 12
to be (bad or) weak, i.e., (by implication) to fail (in heart)
καιρῷ season G2540
καιρῷ season
Strong's: G2540
Word #: 7 of 12
an occasion, i.e., set or proper time
γὰρ for G1063
γὰρ for
Strong's: G1063
Word #: 8 of 12
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ἰδίῳ in due G2398
ἰδίῳ in due
Strong's: G2398
Word #: 9 of 12
pertaining to self, i.e., one's own; by implication, private or separate
θερίσομεν we shall reap G2325
θερίσομεν we shall reap
Strong's: G2325
Word #: 10 of 12
to harvest
μὴ not G3361
μὴ not
Strong's: G3361
Word #: 11 of 12
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether
ἐκλυόμενοι if we faint G1590
ἐκλυόμενοι if we faint
Strong's: G1590
Word #: 12 of 12
to relax (literally or figuratively)

Analysis & Commentary

And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not. Paul encourages perseverance. "And let us not be weary in well doing" (to de kalon poiountes mē enkakōmen, τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐνκακῶμεν)—let us not grow tired, lose heart, become discouraged in doing good. Enkakeō (ἐνκακέω) means to lose heart, give in to evil, become exhausted. Present participle "doing" suggests continuous action; present subjunctive "be weary" warns against ongoing discouragement. Doing good becomes wearisome when results aren't immediate or visible.

"For in due season we shall reap" (kairō gar idiō therisomen, καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν)—for at the proper time, the appointed season, we'll harvest. Kairos (καιρός) is God's appointed time, the right season. Harvest doesn't come immediately after sowing—there's growth season. "If we faint not" (mē eklyomenoi, μὴ ἐκλυόμενοι)—if we don't give up, become exhausted, lose strength. Eklyō means to loosen, relax, give out. Paul promises: keep sowing to the Spirit, and harvest will come at God's appointed time. Don't quit before harvest!

Historical Context

Early Christians faced discouragement: persecution continued, the Lord hadn't returned, suffering persisted, ministry seemed fruitless. Paul's encouragement: harvest is guaranteed but requires patient endurance. This echoes Jesus's parable of the sower (Mark 4:1-20) and teaching about endurance (Matthew 24:13). The agricultural metaphor reminded ancient audiences that farmers can't rush harvest—there's necessary growth period between sowing and reaping. Faithfulness during the waiting period determines whether you receive the harvest. Contemporary application: instant-gratification culture resists delayed harvest, but spiritual realities require patient faith.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics