Exodus 20:25

Authorized King James Version

PDF

And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.

Original Language Analysis

וְאִם H518
וְאִם
Strong's: H518
Word #: 1 of 14
used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not
מִזְבַּ֤ח me an altar H4196
מִזְבַּ֤ח me an altar
Strong's: H4196
Word #: 2 of 14
an altar
אֲבָנִים֙ of stone H68
אֲבָנִים֙ of stone
Strong's: H68
Word #: 3 of 14
a stone
תַּֽעֲשֶׂה And if thou wilt make H6213
תַּֽעֲשֶׂה And if thou wilt make
Strong's: H6213
Word #: 4 of 14
to do or make, in the broadest sense and widest application
לִּ֔י H0
לִּ֔י
Strong's: H0
Word #: 5 of 14
לֹֽא H3808
לֹֽא
Strong's: H3808
Word #: 6 of 14
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
תִבְנֶ֥ה thou shalt not build H1129
תִבְנֶ֥ה thou shalt not build
Strong's: H1129
Word #: 7 of 14
to build (literally and figuratively)
אֶתְהֶ֖ן H853
אֶתְהֶ֖ן
Strong's: H853
Word #: 8 of 14
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
גָּזִ֑ית it of hewn stone H1496
גָּזִ֑ית it of hewn stone
Strong's: H1496
Word #: 9 of 14
something cut, i.e., dressed stone
כִּ֧י H3588
כִּ֧י
Strong's: H3588
Word #: 10 of 14
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
חַרְבְּךָ֛ thy tool H2719
חַרְבְּךָ֛ thy tool
Strong's: H2719
Word #: 11 of 14
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement
הֵנַ֥פְתָּ for if thou lift up H5130
הֵנַ֥פְתָּ for if thou lift up
Strong's: H5130
Word #: 12 of 14
to quiver (i.e., vibrate up and down, or rock to and fro); used in a great variety of applications (including sprinkling, beckoning, rubbing, bastinad
עָלֶ֖יהָ H5921
עָלֶ֖יהָ
Strong's: H5921
Word #: 13 of 14
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
וַתְּחַֽלְלֶֽהָ׃ upon it thou hast polluted H2490
וַתְּחַֽלְלֶֽהָ׃ upon it thou hast polluted
Strong's: H2490
Word #: 14 of 14
properly, to bore, i.e., (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin

Analysis & Commentary

And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.

Even stone altars must be unhewn (לֹא־תִבְנֶה אֶתְהֶן גָּזִית, lo-tivneh ethen gazit)—natural stones, untouched by human tools. Why? 'Lift up thy tool...polluted it' (הֵנַפְתָּ חַרְבְּךָ עָלֶיהָ וַתְּחַלְלֶהָ, henafta charbeka aleha vatechaleha)—human shaping defiles. The word for 'tool' is literally 'sword' (charbekha)—instruments of violence shouldn't touch God's altar. The altar receives blood for sin; adding human craftsmanship suggests we contribute to atonement. We don't. Salvation is God's work alone. Hewn stones represent human achievement; unhewn stones represent divine provision. The gospel is 'not by works of righteousness which we have done' (Titus 3:5). God provides the altar and the sacrifice.

Historical Context

Joshua later builds an altar of unhewn stones as commanded (Joshua 8:30-31). Solomon's temple used cut stones but the altar foundation was unhewn. The principle emphasizes God's sufficiency—human contribution doesn't improve divine provision.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources

Bible Stories