Daniel 6:21
Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
Original Language Analysis
עִם
unto
H5974
עִם
unto
Strong's:
H5974
Word #:
3 of 8
adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then
Historical Context
The designation 'living God' appears throughout Scripture contrasting Yahweh with lifeless idols (Jeremiah 10:10; 1 Thessalonians 1:9). Ancient Near Eastern polytheism featured gods with limited power over specific domains. Darius's question addresses whether Daniel's God has power over physical nature (lions) and political structures (irrevocable law). The theology is progressing—from 'most high God' (v. 16) to 'living God,' showing deeper understanding through witnessing Daniel's faith and coming deliverance.
Questions for Reflection
- How does the crisis of impossible circumstances force the fundamental question: is God really able to save?
- What does the progression in Darius's theological language teach about how witnessing faithfulness educates observers about God's character?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
The king's cry combines hope and despair: 'O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?' The address 'servant of the living God' shows theological development—Darius now distinguishes the 'living' God from lifeless idols. The question 'is thy God...able' could mean either doubt or hope that the answer is yes. The repetition of 'continually' (cf. v. 16) again emphasizes Daniel's consistent faithfulness. This question represents humanity's universal longing—is God truly powerful to save in impossible circumstances?