Acts 26:28

Authorized King James Version

PDF

Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

Original Language Analysis

G3588
Strong's: G3588
Word #: 1 of 13
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
δὲ Then G1161
δὲ Then
Strong's: G1161
Word #: 2 of 13
but, and, etc
Ἀγρίππας Agrippa G67
Ἀγρίππας Agrippa
Strong's: G67
Word #: 3 of 13
wild-horse tamer; agrippas, one of the herods
πρὸς unto G4314
πρὸς unto
Strong's: G4314
Word #: 4 of 13
a preposition of direction; forward to, i.e., toward (with the genitive case, the side of, i.e., pertaining to; with the dative case, by the side of,
τὸν G3588
τὸν
Strong's: G3588
Word #: 5 of 13
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
Παῦλον Paul G3972
Παῦλον Paul
Strong's: G3972
Word #: 6 of 13
(little; but remotely from a derivative of g3973, meaning the same); paulus, the name of a roman and of an apostle
ἔφη, said G5346
ἔφη, said
Strong's: G5346
Word #: 7 of 13
to show or make known one's thoughts, i.e., speak or say
Ἐν Almost G1722
Ἐν Almost
Strong's: G1722
Word #: 8 of 13
"in," at, (up-)on, by, etc
ὀλίγῳ G3641
ὀλίγῳ
Strong's: G3641
Word #: 9 of 13
puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat
με me G3165
με me
Strong's: G3165
Word #: 10 of 13
me
πείθεις thou persuadest G3982
πείθεις thou persuadest
Strong's: G3982
Word #: 11 of 13
to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence
Χριστιανὸν a Christian G5546
Χριστιανὸν a Christian
Strong's: G5546
Word #: 12 of 13
a christian, i.e., follower of christ
γενέσθαι to be G1096
γενέσθαι to be
Strong's: G1096
Word #: 13 of 13
to cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)

Analysis & Commentary

Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian (ἐν ὀλίγῳ με πείθεις Χριστιανὸν ποιῆσαι)—The Greek phrase en oligō ('in a little') is ambiguous: 'almost,' 'in short order,' or even ironically, 'with little effort.' The verb peithō means 'to persuade, convince'—Paul's defense had penetrated Agrippa's intellect, if not his will. Christian (Χριστιανόν) appears only three times in Scripture (Acts 11:26, 26:28, 1 Peter 4:16)—originally a term of mockery meaning 'partisan of Christ,' here acknowledged by a king.

Agrippa's response is one of history's most tragic 'almosts'—like Felix trembling but dismissing Paul (24:25), he stands at the threshold of faith but will not cross. Poieō ('to make, do') reveals the issue: he recognizes becoming Christian as a deliberate act, a categorical break with his incestuous relationship with Bernice, his political ambitions, his Herodian heritage. Paul's testimony—Damascus road encounter, prophetic fulfillment, resurrection of Christ—logically compelled assent, but the cost was too high. Almost persuaded is eternally lost.

Historical Context

This exchange occurred around AD 59-60 in Caesarea. Agrippa II was educated in Rome, deeply versed in Jewish theology (v. 3), and understood messianic prophecy. His great-grandfather Herod the Great murdered Bethlehem's infants; his great-uncle Antipas beheaded John the Baptist and mocked Jesus; his father Agrippa I killed James and imprisoned Peter. Now this Agrippa hears the gospel clearly articulated—and refuses it. Within a decade, he would side with Rome against Jerusalem (AD 66-70), betraying his own people.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Bible Stories