Acts 25:10

Authorized King James Version

PDF

Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.

Original Language Analysis

εἶπεν said G2036
εἶπεν said
Strong's: G2036
Word #: 1 of 22
to speak or say (by word or writing)
δὲ Then G1161
δὲ Then
Strong's: G1161
Word #: 2 of 22
but, and, etc
G3588
Strong's: G3588
Word #: 3 of 22
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
Παῦλος Paul G3972
Παῦλος Paul
Strong's: G3972
Word #: 4 of 22
(little; but remotely from a derivative of g3973, meaning the same); paulus, the name of a roman and of an apostle
Ἐπὶ at G1909
Ἐπὶ at
Strong's: G1909
Word #: 5 of 22
properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re
τοῦ G3588
τοῦ
Strong's: G3588
Word #: 6 of 22
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
βήματος judgment seat G968
βήματος judgment seat
Strong's: G968
Word #: 7 of 22
a step, i.e., foot-breath; by implication, a rostrum, i.e., a tribunal
Καίσαρος Caesar's G2541
Καίσαρος Caesar's
Strong's: G2541
Word #: 8 of 22
caesar, a title of the roman emperor
ἑστώς G2476
ἑστώς
Strong's: G2476
Word #: 9 of 22
to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively)
εἰμι I stand G1510
εἰμι I stand
Strong's: G1510
Word #: 10 of 22
i exist (used only when emphatic)
οὗ where G3757
οὗ where
Strong's: G3757
Word #: 11 of 22
at which place, i.e., where
με I G3165
με I
Strong's: G3165
Word #: 12 of 22
me
δεῖ ought G1163
δεῖ ought
Strong's: G1163
Word #: 13 of 22
also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding)
κρίνεσθαι to be judged G2919
κρίνεσθαι to be judged
Strong's: G2919
Word #: 14 of 22
by implication, to try, condemn, punish
Ἰουδαίους to the Jews G2453
Ἰουδαίους to the Jews
Strong's: G2453
Word #: 15 of 22
judaean, i.e., belonging to jehudah
οὐδὲν no G3762
οὐδὲν no
Strong's: G3762
Word #: 16 of 22
not even one (man, woman or thing), i.e., none, nobody, nothing
ἠδίκησα have I done G91
ἠδίκησα have I done
Strong's: G91
Word #: 17 of 22
to be unjust, i.e., (actively) do wrong (morally, socially or physically)
ὡς as G5613
ὡς as
Strong's: G5613
Word #: 18 of 22
which how, i.e., in that manner (very variously used, as follows)
καὶ G2532
καὶ
Strong's: G2532
Word #: 19 of 22
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
σὺ thou G4771
σὺ thou
Strong's: G4771
Word #: 20 of 22
thou
κάλλιον very well G2566
κάλλιον very well
Strong's: G2566
Word #: 21 of 22
(adverbially) better than many
ἐπιγινώσκεις knowest G1921
ἐπιγινώσκεις knowest
Strong's: G1921
Word #: 22 of 22
to know upon some mark, i.e., recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge

Analysis & Commentary

I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged—Paul's declaration asserts his legal rights as a Roman citizen while exposing Festus's improper proposal. The Greek 'hestōs eimi' (I am standing) emphasizes his current legal position. To the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest (καλλιον ἐπιγινώσκεις, kallion epiginōskeis)—'you know better, you know full well.'

Paul fearlessly confronts the procurator's moral cowardice. The phrase 'very well knowest' implies Festus had already concluded Paul's innocence but sought political compromise. Paul refuses to be a pawn in provincial politics, asserting that truth and justice matter more than administrative convenience.

Historical Context

As a Roman citizen (civis Romanus), Paul possessed rights unavailable to provincials: protection from arbitrary punishment, formal trial procedures, and—crucially—the right of appeal to Caesar. Caesarea was the proper jurisdiction for a citizen's trial. Festus's proposal violated Roman law, and Paul knew it.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People