Acts 23:25

Authorized King James Version

PDF

And he wrote a letter after this manner:

Original Language Analysis

γράψας And he wrote G1125
γράψας And he wrote
Strong's: G1125
Word #: 1 of 6
to "grave", especially to write; figuratively, to describe
ἐπιστολὴν a letter G1992
ἐπιστολὴν a letter
Strong's: G1992
Word #: 2 of 6
a written message
περιέχουσαν after G4023
περιέχουσαν after
Strong's: G4023
Word #: 3 of 6
to hold all around, i.e., include, clasp (figuratively)
τὸν G3588
τὸν
Strong's: G3588
Word #: 4 of 6
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
τύπον manner G5179
τύπον manner
Strong's: G5179
Word #: 5 of 6
a die (as struck), i.e., (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e., a statue, (figuratively) style or resemblance; specially, a samp
τοῦτον· this G5126
τοῦτον· this
Strong's: G5126
Word #: 6 of 6
this (person, as objective of verb or preposition)

Analysis & Commentary

And he wrote a letter after this manner (Greek grapsas epistolen, γράψας ἐπιστολὴν) introduces Claudius Lysias' official correspondence to Felix. Luke's inclusion of this letter (vv. 26-30) provides rare documentary evidence within Acts' narrative. Roman military reports followed standardized formats—sender, recipient, greeting, body, closing. This administrative detail demonstrates Luke's historical precision and provides legal documentation of Paul's innocence from Roman perspective. The letter becomes part of Paul's judicial record supporting his appeals.

Historical Context

Roman officials communicated through formal letters (litterae) that accompanied prisoners transferred between jurisdictions. Such documents established legal continuity and protected officials from liability for improper procedures.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People