Acts 22:27

Authorized King James Version

PDF

Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.

Original Language Analysis

προσελθὼν came G4334
προσελθὼν came
Strong's: G4334
Word #: 1 of 16
to approach, i.e., (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
δὲ Then G1161
δὲ Then
Strong's: G1161
Word #: 2 of 16
but, and, etc
G3588
Strong's: G3588
Word #: 3 of 16
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
χιλίαρχος the chief captain G5506
χιλίαρχος the chief captain
Strong's: G5506
Word #: 4 of 16
the commander of a thousand soldiers ("chiliarch"; i.e., colonel
εἶπεν and said G2036
εἶπεν and said
Strong's: G2036
Word #: 5 of 16
to speak or say (by word or writing)
αὐτῷ unto him G846
αὐτῷ unto him
Strong's: G846
Word #: 6 of 16
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Λέγε Tell G3004
Λέγε Tell
Strong's: G3004
Word #: 7 of 16
properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an
μοι me G3427
μοι me
Strong's: G3427
Word #: 8 of 16
to me
εἶ G1487
εἶ
Strong's: G1487
Word #: 9 of 16
if, whether, that, etc
σὺ thou G4771
σὺ thou
Strong's: G4771
Word #: 10 of 16
thou
Ῥωμαῖος a Roman G4514
Ῥωμαῖος a Roman
Strong's: G4514
Word #: 11 of 16
romaean, i.e., roman (as noun)
εἰ art G1488
εἰ art
Strong's: G1488
Word #: 12 of 16
thou art
G3588
Strong's: G3588
Word #: 13 of 16
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
δὲ Then G1161
δὲ Then
Strong's: G1161
Word #: 14 of 16
but, and, etc
ἔφη He said G5346
ἔφη He said
Strong's: G5346
Word #: 15 of 16
to show or make known one's thoughts, i.e., speak or say
Ναί Yea G3483
Ναί Yea
Strong's: G3483
Word #: 16 of 16
yes

Analysis & Commentary

Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman?—The tribune comes personally (προσελθὼν, proselthōn, 'having come to') to verify the claim. His question Λέγε μοι, σὺ Ῥωμαῖος εἶ (Lege moi, sy Rōmaios ei, 'Tell me, you—are you a Roman?') is direct, using the emphatic σύ (sy, 'you'). He must confirm before proceeding, as flogging a citizen would ruin his career. He said, Yea—Paul's simple ναί (nai, 'yes') is a legal declaration, subject to penalty if false.

This brief exchange holds enormous legal weight. Paul doesn't claim citizenship lightly—it's verifiable through official registers in Tarsus and Rome. The tribune's willingness to halt proceedings based on Paul's word shows both the honor system underlying Roman citizenship and the severity of punishments for violation. This moment shifts the entire trajectory of Paul's imprisonment, eventually leading to his appeal to Caesar and journey to Rome.

Historical Context

Roman citizenship could be verified through various means: birth certificates (sometimes carried), citizenship tablets, or inquiry to one's home city's records. The tribune would know that Paul's claim was easily checked and that lying was capital offense. The Jerusalem garrison commander was responsible for maintaining order in a volatile city during festival times—any mishandling of a Roman citizen could end his career. The tribune's caution reflects both Roman legal precision and the privileges citizenship conferred, regardless of ethnicity or religion.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Bible Stories