Passage Workspace

Jeremiah 38:14

A focused desk for reading, commentary, cross-references, original language notes, and your own observations.

Chapter Interlinear Verse Page

Jeremiah 38:14

14 Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that is in the house of the LORD: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.

Chapter Context

Jeremiah 38 is a prophetic oracle chapter in the Old Testament that explores themes of fellowship, salvation, truth. Written during the final years of Judah and early exile (c. 627-580 BCE), this chapter should be understood within its historical context: Prophesied during Judah's final years as Babylon became the dominant power.

The chapter can be divided into several sections:

  1. Verses 1-5: Introduction and setting the context
  2. Verses 6-12: Development of key themes
  3. Verses 13-20: Central message and teachings
  4. Verses 21-28: Conclusion and application

This chapter is significant because it foreshadows Christ's work through typology and prophetic elements. When studying this passage, it's important to consider both its immediate context within Jeremiah and its broader place in the scriptural canon.

Verse Study

Jeremiah 38:14

14 Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that is in the house of the LORD: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.

Analysis

Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that is in the house of the LORD—After allowing his princes to murder Jeremiah in the cistern, then permitting Ebed-melech's rescue, the vacillating king now summons the prophet secretly to seek God's counsel. The 'third entry' (הַמָּבוֹא הַשְּׁלִישִׁי, hamavo hashelishi) was likely a private entrance to the temple where the king could consult Jeremiah away from the princes' eyes.

I will ask thee a thing; hide nothing from me (אֲנִי שֹׁאֵל אֹתְךָ דָּבָר אַל־תְּכַחֵד מִמֶּנִּי דָּבָר)—Zedekiah demands complete honesty from the prophet he just nearly killed. The verb kachad (כָּחַד) means to hide, conceal, or withhold. The irony is profound: the king who concealed his consultations with Jeremiah, who hid his knowledge that Jeremiah spoke truth, who politically concealed his convictions—this man demands transparency from the prophet.

This encounter reveals the tragedy of Zedekiah's reign. He recognized Jeremiah as God's spokesman, consulted him repeatedly, yet never fully obeyed. He wanted divine guidance without divine surrender. This pattern afflicts many: seeking God's counsel while maintaining control, wanting His wisdom without His lordship. Jesus exposed this hypocrisy: 'Why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?' (Luke 6:46). Asking 'What should I do?' while predetermining the answer is not seeking counsel but seeking validation.

Historical Context

This consultation occurred during the final stages of the siege, probably around June 587 BC. The temple still stood but would be destroyed weeks later. Zedekiah's secret meeting in the temple recalls his grandfather Josiah's reform when the discovered law scroll sparked national repentance (2 Kings 22-23). But unlike Josiah, Zedekiah lacked the courage to act on truth. His private consultations with Jeremiah show he knew the right course—submit to Babylon, spare the city—but feared his own princes more than God. This meeting led to Jeremiah's final warning (38:17-23): surrender and live, resist and watch the city burn. Zedekiah chose resistance, leading to catastrophe. Within weeks, he attempted to flee, was captured, watched his sons executed, then was blinded and taken to Babylon in chains (39:4-7).

Reflection

  • What does Zedekiah's secret consultation reveal about wanting God's counsel without His lordship?
  • How do we sometimes seek divine guidance while predetermining what answer we'll accept?
  • What is the difference between genuinely asking 'What should I do?' versus seeking validation for what we've already decided?

Word Studies

  • Lord: יְהוָה / אֲדֹנָי (YHWH / Adonai) H3068 - The LORD / Lord

Cross-References

Original Language

וַיִּשְׁלַ֞ח H7971 הַמֶּ֜לֶךְ H4428 צִדְקִיָּ֗הוּ H6667 וַיִּקַּ֞ח H3947 אֶֽת H853 יִרְמְיָ֗הוּ H3414 הַנָּבִיא֙ H5030 אֵלָ֔יו H413 אֶל H413 מָבוֹא֙ H3996 הַשְּׁלִישִׁ֔י H7992 אֲשֶׁ֖ר H834 +14