Passage Workspace

1 Corinthians 1:20

A focused desk for reading, commentary, cross-references, original language notes, and your own observations.

Chapter Interlinear Verse Page

1 Corinthians 1:20

20 Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?

Chapter Context

1 Corinthians 1 is a pastoral epistle chapter in the New Testament that explores themes of mercy, grace, love. Written during Paul's third missionary journey (c. 55 CE), this chapter should be understood within its historical context: The church existed in a prosperous, cosmopolitan, morally permissive Roman colony.

The chapter can be divided into several sections:

  1. Verses 1-5: Introduction and setting the context
  2. Verses 6-12: Development of key themes
  3. Verses 13-20: Central message and teachings
  4. Verses 21-31: Conclusion and application

This chapter is significant because it provides essential context for understanding God's covenant relationship with His people. When studying this passage, it's important to consider both its immediate context within 1 Corinthians and its broader place in the scriptural canon.

Verse Study

1 Corinthians 1:20

20 Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?

Analysis

Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? (pou sophos, pou grammateus, pou syzētētēs tou aiōnos toutou, ποῦ σοφός, ποῦ γραμματεύς, ποῦ συζητητὴς τοῦ αἰῶνος τούτου)—Paul issues a triumphant taunt, echoing Isaiah 33:18. The wise (sophos, σοφός) represents Greek philosophers. The scribe (grammateus, γραμματεύς) represents Jewish Torah experts. The disputer (syzētētēs, συζητητής, "debater, skillful arguer") represents sophists and rhetoricians. Where are they now? Silent, confounded, unable to produce salvation.

Hath not God made foolish the wisdom of this world? (ouchi emōranen ho theos tēn sophian tou kosmou, οὐχὶ ἐμώρανεν ὁ θεὸς τὴν σοφίαν τοῦ κόσμου)—The verb mōrainō (μωραίνω, "to make foolish") is related to mōria ("foolishness"). God turned the tables: the world calls the cross foolish, but God reveals worldly wisdom as the true foolishness. The wisdom of this world (sophia tou kosmou, σοφία τοῦ κόσμου) is human wisdom operating in rebellion against God, cut off from divine revelation.

Historical Context

Paul confronts the three major intellectual traditions of his world: Greek philosophy (Plato, Aristotle, the Stoics, Epicureans), Jewish Torah scholarship (Pharisees, scribes), and Roman rhetoric (sophists, orators). All three claimed to offer wisdom and truth. Yet none produced salvation. The cross confounded all three: Greeks found it foolish, Jews found it scandalous (v. 23), and rhetoricians couldn't package it attractively. God's wisdom bypassed them all.

Reflection

  • How does the gospel confound not just one intellectual tradition but all human attempts to reach God by wisdom?
  • What are the modern equivalents of "the wise, the scribe, the disputer"—and how does the cross silence them?
  • In what ways do we rely on worldly wisdom (credentials, sophistication, intellectual achievement) rather than the gospel?

Word Studies

  • God: Θεός (Theos) G2316 - God

Cross-References

Original Language

ποῦ G4226 σοφός G4680 ποῦ G4226 γραμματεύς G1122 ποῦ G4226 συζητητὴς G4804 τοῦ G3588 αἰῶνος G165 τούτου G5127 οὐχὶ G3780 ἐμώρανεν G3471 G3588 +6