Romans 6:8

Authorized King James Version

PDF

Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:

Original Language Analysis

εἰ if G1487
εἰ if
Strong's: G1487
Word #: 1 of 10
if, whether, that, etc
δὲ Now G1161
δὲ Now
Strong's: G1161
Word #: 2 of 10
but, and, etc
ἀπεθάνομεν we be dead G599
ἀπεθάνομεν we be dead
Strong's: G599
Word #: 3 of 10
to die off (literally or figuratively)
σὺν with G4862
σὺν with
Strong's: G4862
Word #: 4 of 10
with or together (but much closer than g3326 or g3844), i.e., by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, additi
Χριστῷ Christ G5547
Χριστῷ Christ
Strong's: G5547
Word #: 5 of 10
anointed, i.e., the messiah, an epithet of jesus
πιστεύομεν we believe G4100
πιστεύομεν we believe
Strong's: G4100
Word #: 6 of 10
to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e., credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to ch
ὅτι that G3754
ὅτι that
Strong's: G3754
Word #: 7 of 10
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
καὶ also G2532
καὶ also
Strong's: G2532
Word #: 8 of 10
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συζήσομεν live G4800
συζήσομεν live
Strong's: G4800
Word #: 9 of 10
to continue to live in common with, i.e., co-survive (literally or figuratively)
αὐτῷ with him G846
αὐτῷ with him
Strong's: G846
Word #: 10 of 10
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Analysis & Commentary

Now if we be dead with Christ—the first-class conditional (ei de apethanomen syn Christō, εἰ δὲ ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ) assumes the condition is true: "since we died with Christ" (not "if" in the sense of doubt). The aorist tense points to the definite historical reality of co-death at conversion. We believe that we shall also live with him (pisteuomen hoti kai syzēsomen autō, πιστεύομεν ὅτι καὶ συζήσομεν αὐτῷ)—the future syzēsomen (shall live together with) encompasses both present resurrection life and future glorified existence.

Paul establishes logical necessity: death with Christ → life with Christ. This isn't mere hope but confident expectation based on God's resurrection power demonstrated in Christ. The compound verb syzēsomen (live together with) again emphasizes union—believers don't just live like Christ but with Christ, sharing His resurrection life. The present tense pisteuomen (we believe) indicates ongoing faith conviction, not one-time assent. This verse bridges justification (positional life in Christ) and glorification (future bodily resurrection), with sanctification as the present outworking.

Historical Context

Greco-Roman mystery religions promised initiates would share the fate of their deity (often involving ritual death and rebirth), but these were symbolic. Paul proclaims historical reality: Christ actually died and rose, and believers actually share that death-resurrection through union with Him. The early church's resurrection faith distinguished Christianity from Greek philosophy (which generally rejected bodily resurrection) and even from some Jewish sects (Sadducees denied resurrection; Pharisees affirmed it only eschatologically, not as present reality in Christ).

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

Study Resources