Psalms 69:1

Authorized King James Version

Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.

Word-by-Word Analysis
#1
הוֹשִׁיעֵ֥נִי
Save
properly, to be open, wide or free, i.e., (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
#2
אֱלֹהִ֑ים
me O God
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
#3
כִּ֤י
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
#4
בָ֖אוּ
are come
to go or come (in a wide variety of applications)
#5
מַ֣יִם
for the waters
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
#6
עַד
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
#7
נָֽפֶשׁ׃
in unto my soul
properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment

Analysis

The worship and praise theme here intersects with the broader canonical witness to God's character and purposes. Biblical theology recognizes this as part of progressive revelation that finds its culmination in Christ. The phrase emphasizing divine sovereignty contributes to our systematic understanding of Christian doctrine and connects to the broader scriptural witness about God's consistent character and purposes.

Historical Context

This passage must be understood within the Israelite monarchy with its court politics and military conflicts. The author writes to address worshipers in the temple and those seeking God in times of distress, making the emphasis on worship and praise particularly relevant. Historical documents from this period show cultural practices and social structures that would have been familiar to the original readers, illuminating the verse's original impact.

Questions for Reflection