Psalms 30:5

Authorized King James Version

PDF

For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.

Original Language Analysis

כִּ֤י H3588
כִּ֤י
Strong's: H3588
Word #: 1 of 10
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
רֶ֨גַע׀ endureth but a moment H7281
רֶ֨גַע׀ endureth but a moment
Strong's: H7281
Word #: 2 of 10
a wink (of the eyes), i.e., a very short space of time
בְּאַפּוֹ֮ For his anger H639
בְּאַפּוֹ֮ For his anger
Strong's: H639
Word #: 3 of 10
properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
חַיִּ֪ים is life H2416
חַיִּ֪ים is life
Strong's: H2416
Word #: 4 of 10
alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin
בִּרְצ֫וֹנ֥וֹ in his favour H7522
בִּרְצ֫וֹנ֥וֹ in his favour
Strong's: H7522
Word #: 5 of 10
delight (especially as shown)
בָּ֭עֶרֶב for a night H6153
בָּ֭עֶרֶב for a night
Strong's: H6153
Word #: 6 of 10
dusk
יָלִ֥ין may endure H3885
יָלִ֥ין may endure
Strong's: H3885
Word #: 7 of 10
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
בֶּ֗כִי weeping H1065
בֶּ֗כִי weeping
Strong's: H1065
Word #: 8 of 10
a weeping; by analogy, a dripping
וְלַבֹּ֥קֶר cometh in the morning H1242
וְלַבֹּ֥קֶר cometh in the morning
Strong's: H1242
Word #: 9 of 10
properly, dawn (as the break of day); generally, morning
רִנָּֽה׃ but joy H7440
רִנָּֽה׃ but joy
Strong's: H7440
Word #: 10 of 10
properly, a creaking (or shrill sound), i.e., shout (of joy or grief)

Analysis & Commentary

For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning. This verse offers one of Scripture's most comforting contrasts—temporary suffering versus enduring blessing. David grounds his call to worship (v.4) in theological reality about God's character, providing both explanation for past suffering and hope for future blessing.

"For his anger endureth but a moment" (כִּי רֶגַע בְּאַפּוֹ/ki rega be'appo) acknowledges divine anger's reality while emphasizing its brevity. Rega means moment, instant, brief time. Aph means anger, wrath, nose (ancient Hebrews located anger in flared nostrils). The phrase affirms God does get angry—sin, rebellion, and injustice provoke divine wrath. Yet this anger is momentary compared to His favor. This doesn't mean God's anger is trivial or insignificant—moments of divine anger can be devastating (consider plagues, judgments, exile). But anger isn't God's permanent disposition toward His people. Micah 7:18 asks: "Who is a God like unto thee...he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy."

"In his favour is life" (חַיִּים בִּרְצוֹנוֹ/chayyim birtsono) presents the contrasting reality. Ratson means favor, pleasure, delight, acceptance, good will. Chayyim means life—not merely biological existence but flourishing life, abundant life, life characterized by blessing, meaning, and joy. God's favor doesn't last a moment but defines entire life. The prepositional phrase "in his favour" suggests life exists within the sphere of divine favor—favor isn't temporary gift but permanent environment for believers. John 10:10 echoes this: "I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly."

"Weeping may endure for a night" (בָּעֶרֶב יָלִין בֶּכִי/ba'erev yalin bechi) uses temporal metaphor. Erev means evening, night. Lin means to lodge, spend the night, remain temporarily. Bechi means weeping, crying. The image suggests weeping as temporary houseguest—it stays overnight but doesn't establish permanent residence. Night represents seasons of sorrow, suffering, mourning—these are real, often prolonged ("night" can feel endless when suffering), yet temporary compared to joy's morning arrival.

"But joy cometh in the morning" (וְלַבֹּקֶר רִנָּה/velaboker rinnah) promises transformation. Boker means morning, dawn, breaking day. Rinnah means ringing cry, joyful shouting, jubilation. The contrast is stark: weeping versus joy, night versus morning, lodging temporarily versus coming with certainty. Joy doesn't merely arrive but breaks forth like dawn—inevitable, transforming darkness, bringing light and warmth. The definite article ("the morning") suggests particular morning—the morning of deliverance, resurrection, restoration. For David, it was morning of healing from illness. For believers, it's ultimately resurrection morning when all weeping ends forever (Revelation 21:4).

Historical Context

This verse reflects Israel's covenantal theology. Deuteronomy's covenant blessings and curses established pattern: obedience brings blessing, disobedience brings curse—including divine anger expressed through drought, military defeat, disease, exile. Yet even judgment contained redemptive purpose. God disciplined His people but didn't abandon them. Prophets consistently proclaimed: judgment is severe but temporary; restoration follows repentance; God's ultimate purpose is blessing, not destruction.

Exile exemplified this pattern. For 70 years, Israel experienced God's anger through Babylonian captivity. Yet God promised through Jeremiah: "After seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place" (Jeremiah 29:10). Isaiah 54:7-8 declares: "For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee. In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee." Anger: small moment. Mercy: everlasting.

Individual experiences reflected corporate pattern. David faced illness, enemies, consequences of sin—all producing "weeping for a night." Yet he repeatedly experienced morning deliverance. Psalm 30's testimony parallels other psalms: lament (Psalm 6, 13, 38, 88) followed by thanksgiving (Psalm 9, 32, 34, 40) demonstrate weeping-to-joy pattern. Biblical faith doesn't deny suffering but promises transformation.

Jesus embodied ultimate fulfillment. His disciples experienced weeping on crucifixion Friday—their hopes crushed, their Master dead, their dreams shattered. They spent Sabbath in darkness and grief. But Sunday morning brought joy: "He is risen!" Resurrection morning transformed everything. Christ's suffering was real but temporary; His resurrection joy is eternal. All believers' suffering ultimately traces to Friday; all joy ultimately flows from Sunday.

Church history confirms this pattern. Persecuted believers wept through long nights of opposition but experienced morning joy through revival, reformation, or martyrs' crowns. The promise sustained hope: present suffering is momentary compared to eternal glory (Romans 8:18; 2 Corinthians 4:17).

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics