Proverbs 27:22

Authorized King James Version

PDF

Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.

Original Language Analysis

אִ֥ם H518
אִ֥ם
Strong's: H518
Word #: 1 of 12
used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not
תִּכְתּֽוֹשׁ Though thou shouldest bray H3806
תִּכְתּֽוֹשׁ Though thou shouldest bray
Strong's: H3806
Word #: 2 of 12
to butt or pound
אֶת H853
אֶת
Strong's: H853
Word #: 3 of 12
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
הָאֱוִ֨יל׀ a fool H191
הָאֱוִ֨יל׀ a fool
Strong's: H191
Word #: 4 of 12
(figuratively) silly
בַּ֥מַּכְתֵּ֡שׁ in a mortar H4388
בַּ֥מַּכְתֵּ֡שׁ in a mortar
Strong's: H4388
Word #: 5 of 12
a mortar; by analogy, a socket (of a tooth)
בְּת֣וֹךְ among H8432
בְּת֣וֹךְ among
Strong's: H8432
Word #: 6 of 12
a bisection, i.e., (by implication) the center
הָ֭רִיפוֹת wheat H7383
הָ֭רִיפוֹת wheat
Strong's: H7383
Word #: 7 of 12
(only plural), grits (as pounded)
בַּֽעֱלִ֑י with a pestle H5940
בַּֽעֱלִ֑י with a pestle
Strong's: H5940
Word #: 8 of 12
a pestle (as lifted)
לֹא H3808
לֹא
Strong's: H3808
Word #: 9 of 12
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
תָס֥וּר depart H5493
תָס֥וּר depart
Strong's: H5493
Word #: 10 of 12
to turn off (literally or figuratively)
מֵ֝עָלָ֗יו H5921
מֵ֝עָלָ֗יו
Strong's: H5921
Word #: 11 of 12
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
אִוַּלְתּֽוֹ׃ yet will not his foolishness H200
אִוַּלְתּֽוֹ׃ yet will not his foolishness
Strong's: H200
Word #: 12 of 12
silliness

Analysis & Commentary

Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle (אִם־תִּכְתּוֹשׁ אֶת־הָאֱוִיל בַּמַּכְתֵּשׁ בְּתוֹךְ הָרִיפוֹת בַּעֱלִי, im-tikhtosh et-ha'evil bamakhitesh betokh harifot ba'eli)—the graphic imagery employs כָּתַשׁ (katash, 'to pound, beat') and מַכְתֵּשׁ (makhtesh, 'mortar'), tools for grinding grain with an עֱלִי (eli, 'pestle'). The violent action suggests extreme measures applied to the אֱוִיל (evil, 'fool').

Yet will not his foolishness depart from him (לֹא־תָסוּר מֵעָלָיו אִוַּלְתּוֹ, lo-tasur me'alav ivvalto)—the אִוֶּלֶת (ivvelet, 'folly, foolishness') remains immovable. Proverbs distinguishes the פֶּתִי (peti, 'simple one' who can learn) from the אֱוִיל ('fool' who rejects correction) and the לֵץ (lets, 'scoffer' who mocks wisdom). This fool has hardened beyond discipline's reach—a sobering warning about the calcification of character.

Historical Context

Mortars and pestles were ubiquitous in ancient Near Eastern households for grinding grain, spices, and herbs. The proverb's hyperbole—grinding a person like grain—would have immediately communicated the futility of trying to reform someone who refuses correction. Even the most forceful discipline cannot change a hardened fool.

Questions for Reflection