Philemon 1:15

Authorized King James Version

PDF

For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;

Original Language Analysis

τάχα perhaps G5029
τάχα perhaps
Strong's: G5029
Word #: 1 of 11
shortly, i.e., (figuratively) possibly
γὰρ For G1063
γὰρ For
Strong's: G1063
Word #: 2 of 11
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
διὰ G1223
διὰ
Strong's: G1223
Word #: 3 of 11
through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τοῦτο therefore G5124
τοῦτο therefore
Strong's: G5124
Word #: 4 of 11
that thing
ἐχωρίσθη departed G5563
ἐχωρίσθη departed
Strong's: G5563
Word #: 5 of 11
to place room between, i.e., part; reflexively, to go away
πρὸς for G4314
πρὸς for
Strong's: G4314
Word #: 6 of 11
a preposition of direction; forward to, i.e., toward (with the genitive case, the side of, i.e., pertaining to; with the dative case, by the side of,
ὥραν a season G5610
ὥραν a season
Strong's: G5610
Word #: 7 of 11
an "hour" (literally or figuratively)
ἵνα that G2443
ἵνα that
Strong's: G2443
Word #: 8 of 11
in order that (denoting the purpose or the result)
αἰώνιον for ever G166
αἰώνιον for ever
Strong's: G166
Word #: 9 of 11
perpetual (also used of past time, or past and future as well)
αὐτὸν him G846
αὐτὸν him
Strong's: G846
Word #: 10 of 11
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ἀπέχῃς thou shouldest receive G568
ἀπέχῃς thou shouldest receive
Strong's: G568
Word #: 11 of 11
(actively) to have out, i.e., receive in full; (intransitively) to keep (oneself) away, i.e., be distant (literally or figuratively)

Analysis & Commentary

For perhaps he therefore departed for a season—τάχα γὰρ διὰ τοῦτο ἐχωρίσθη πρὸς ὥραν (tacha gar dia touto echōristhē pros hōran, for perhaps because of this he was separated for an hour/season)—τάχα (tacha, perhaps/probably) expresses tentative divine providence reading. ἐχωρίσθη (echōristhē, was separated) is divine passive: God separated them. πρὸς ὥραν (pros hōran, for an hour/short time) contrasts with αἰώνιον (aiōnion, eternal, v. 15b)—temporary separation yields permanent reunion.

That thou shouldest receive him for ever (ἵνα αἰώνιον αὐτὸν ἀπέχῃς, hina aiōnion auton apechēs, that you might have him eternally)—αἰώνιος (aiōnios, eternal/forever). The theology: God orchestrated Onesimus's sinful flight to accomplish his salvation and eternal relationship with Philemon. Romans 8:28 applied: God works through evil for good. Joseph's words to brothers: "You meant evil, but God meant it for good" (Genesis 50:20). Onesimus's temporary absence as slave produces eternal relationship as brother.

Historical Context

Providence (πρόνοια, pronoia) was philosophical concept: divine oversight of human affairs. Paul Christianizes it: God superintends history redemptively. The "for ever" suggests both earthly reconciliation and eternal heavenly fellowship. Slavery was temporal institution; brotherhood in Christ eternal reality. This verse seeds slavery's eventual abolition—if brotherhood is eternal and slavery temporary, Christianity undermines slavery's foundations.

Questions for Reflection