Nahum 2:7

Authorized King James Version

PDF

And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.

Original Language Analysis

וְהֻצַּ֖ב And Huzzab H5324
וְהֻצַּ֖ב And Huzzab
Strong's: H5324
Word #: 1 of 10
to station, in various applications (literally or figuratively)
גֻּלְּתָ֣ה shall be led away captive H1540
גֻּלְּתָ֣ה shall be led away captive
Strong's: H1540
Word #: 2 of 10
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
הֹֽעֲלָ֑תָה she shall be brought up H5927
הֹֽעֲלָ֑תָה she shall be brought up
Strong's: H5927
Word #: 3 of 10
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
וְאַמְהֹתֶ֗יהָ and her maids H519
וְאַמְהֹתֶ֗יהָ and her maids
Strong's: H519
Word #: 4 of 10
a maid-servant or female slave
מְנַֽהֲגוֹת֙ shall lead H5090
מְנַֽהֲגוֹת֙ shall lead
Strong's: H5090
Word #: 5 of 10
to drive forth (a person, an animal or chariot), also (from the panting induced by effort), to sigh
כְּק֣וֹל her as with the voice H6963
כְּק֣וֹל her as with the voice
Strong's: H6963
Word #: 6 of 10
a voice or sound
יוֹנִ֔ים of doves H3123
יוֹנִ֔ים of doves
Strong's: H3123
Word #: 7 of 10
a dove (apparently from the warmth of their mating)
מְתֹפְפֹ֖ת tabering H8608
מְתֹפְפֹ֖ת tabering
Strong's: H8608
Word #: 8 of 10
to drum, i.e., play (as) on the tambourine
עַל H5921
עַל
Strong's: H5921
Word #: 9 of 10
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
לִבְבֵהֶֽן׃ upon their breasts H3824
לִבְבֵהֶֽן׃ upon their breasts
Strong's: H3824
Word #: 10 of 10
the heart (as the most interior organ)

Analysis & Commentary

And Huzzab shall be led away captive (vehuzzav guletah hu'alatah)—the identity of Huzzab (הֻצַּב) is debated: possibly a title for the queen ('the one established/stationed'), the city personified, or a specific royal woman. Regardless, the phrase depicts royal humiliation: galah (גָּלָה, led away/uncovered) and alah (עָלָה, brought up) describe deportation and exile. Queens and noblewomen would be led away as captives, the ultimate disgrace for a royal house.

Her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts (ve'amhoteyha menanhagot kekol yonim metophaphot al-libben)—female attendants (amhot, אֲמָהוֹת) moan like doves (yonim, יוֹנִים), beating their breasts (topheph, תֹּפֵף) in ritual mourning. Doves' cooing represents plaintive lamentation. This vivid imagery depicts the reversal of Nineveh's pride: from imperial arrogance to mourning captivity, from commanding nations to being led away powerless. The feminine imagery intensifies the humiliation in a patriarchal honor-shame culture.

Historical Context

Ancient warfare regularly included enslavement and deportation of royal women as spoils of conquest and symbols of total victory. Assyria itself had practiced this extensively—deporting conquered peoples, enslaving royal families, parading captives before victors. Assyrian palace reliefs depict captive women being led away, prisoners in chains, royal families humiliated. Now Nineveh would experience what it had inflicted on others. The mourning rituals described—breast-beating, dove-like moaning—were standard ancient Near Eastern expressions of grief. This fulfilled the biblical principle: 'with what measure ye mete, it shall be measured to you again' (Matthew 7:2).

Questions for Reflection