And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
And the LORD hath given a commandment concerning thee (vetsivah aleyka YHWH, וְצִוָּה עָלֶיךָ יְהוָה). The verb tsavah (צָוָה, "command/decree") indicates sovereign, irrevocable decision. God pronounces judicial sentence against Nineveh. This isn't negotiable—it's divine decree that will certainly be fulfilled. The direct address "concerning thee" personalizes judgment—this targets Nineveh specifically.
That no more of thy name be sown (lo-yizzare mishimkha od, לֹא־יִזָּרַע מִשִּׁמְךָ עוֹד). Zara (זָרַע, "sow/plant") typically refers to planting seed, here used metaphorically for propagating one's name through descendants. God decrees Nineveh's name will be cut off—no dynasty, no descendants, no legacy. This was literally fulfilled: the Assyrian royal line ended when the last king perished in Nineveh's flames (612 BC). Unlike other conquered peoples who maintained ethnic identity, Assyrians were absorbed into other populations. Their distinctive language (Akkadian) died out. Even the city's location was forgotten for millennia.
Out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image (mibbeit eloheyka akhrit pesel umassekah, מִבֵּית אֱלֹהֶיךָ אַכְרִית פֶּסֶל וּמַסֵּכָה). Pesel (פֶּסֶל, "graven image") refers to carved idols; massekah (מַסֵּכָה, "molten image") to cast metal idols. God promises to destroy Nineveh's temples and idols. Archaeological evidence confirms this: Assyrian temples were burned and destroyed in 612 BC. The false gods couldn't protect their worshippers. I will make thy grave; for thou art vile (asim qivrekha ki qallota, אָשִׂים קִבְרֶךָ כִּי קַלּוֹתָ). Qever (קֶבֶר, "grave") indicates death and burial. Qalal (קָלַל, "be light/vile/insignificant") pronounces moral worthlessness. Despite Nineveh's former greatness, God declares them vile and worthy only of the grave.
Historical Context
Nineveh's temples were famous—dedicated to Ishtar, Nabu, and other Mesopotamian deities. Assyrian kings boasted of building magnificent shrines. Yet in 612 BC, all were destroyed. The Babylonian Chronicle and archaeological excavations confirm wholesale destruction of religious sites. The royal dynasty ended—no Assyrian king ever ruled again. The empire that terrorized nations for over two centuries vanished almost overnight. Within a few generations, even the location of Nineveh was forgotten. God's decree was fulfilled with startling precision and totality.
Questions for Reflection
What does the complete erasure of Nineveh's name teach about the futility of building legacy on violence and wickedness?
How does God's destruction of Nineveh's idols demonstrate the impotence of false gods and the supremacy of YHWH?
In what ways do people today attempt to 'sow their name' through achievements, wealth, or power—and how does this contrast with eternal legacy in Christ?
Analysis & Commentary
And the LORD hath given a commandment concerning thee (vetsivah aleyka YHWH, וְצִוָּה עָלֶיךָ יְהוָה). The verb tsavah (צָוָה, "command/decree") indicates sovereign, irrevocable decision. God pronounces judicial sentence against Nineveh. This isn't negotiable—it's divine decree that will certainly be fulfilled. The direct address "concerning thee" personalizes judgment—this targets Nineveh specifically.
That no more of thy name be sown (lo-yizzare mishimkha od, לֹא־יִזָּרַע מִשִּׁמְךָ עוֹד). Zara (זָרַע, "sow/plant") typically refers to planting seed, here used metaphorically for propagating one's name through descendants. God decrees Nineveh's name will be cut off—no dynasty, no descendants, no legacy. This was literally fulfilled: the Assyrian royal line ended when the last king perished in Nineveh's flames (612 BC). Unlike other conquered peoples who maintained ethnic identity, Assyrians were absorbed into other populations. Their distinctive language (Akkadian) died out. Even the city's location was forgotten for millennia.
Out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image (mibbeit eloheyka akhrit pesel umassekah, מִבֵּית אֱלֹהֶיךָ אַכְרִית פֶּסֶל וּמַסֵּכָה). Pesel (פֶּסֶל, "graven image") refers to carved idols; massekah (מַסֵּכָה, "molten image") to cast metal idols. God promises to destroy Nineveh's temples and idols. Archaeological evidence confirms this: Assyrian temples were burned and destroyed in 612 BC. The false gods couldn't protect their worshippers. I will make thy grave; for thou art vile (asim qivrekha ki qallota, אָשִׂים קִבְרֶךָ כִּי קַלּוֹתָ). Qever (קֶבֶר, "grave") indicates death and burial. Qalal (קָלַל, "be light/vile/insignificant") pronounces moral worthlessness. Despite Nineveh's former greatness, God declares them vile and worthy only of the grave.