Mark 5:28

Authorized King James Version

PDF

For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.

Original Language Analysis

ἔλεγεν she said G3004
ἔλεγεν she said
Strong's: G3004
Word #: 1 of 9
properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an
γὰρ For G1063
γὰρ For
Strong's: G1063
Word #: 2 of 9
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ὅτι If G3754
ὅτι If
Strong's: G3754
Word #: 3 of 9
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
κἂν but G2579
κἂν but
Strong's: G2579
Word #: 4 of 9
and (or even) if
τῶν G3588
τῶν
Strong's: G3588
Word #: 5 of 9
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἱματίων clothes G2440
ἱματίων clothes
Strong's: G2440
Word #: 6 of 9
a dress (inner or outer)
αὐτοῦ his G846
αὐτοῦ his
Strong's: G846
Word #: 7 of 9
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ἅψωμαι I may touch G680
ἅψωμαι I may touch
Strong's: G680
Word #: 8 of 9
properly, to attach oneself to, i.e., to touch (in many implied relations)
σωθήσομαι I shall be whole G4982
σωθήσομαι I shall be whole
Strong's: G4982
Word #: 9 of 9
to save, i.e., deliver or protect (literally or figuratively)

Analysis & Commentary

For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. This verse reveals the woman's internal reasoning and faith. 'She said' (ἔλεγεν, elegen) uses imperfect tense indicating repeated self-assurance—she kept telling herself this, strengthening her resolve. 'If I may touch but his clothes' (Ἐὰν ἅψωμαι κἂν τῶν ἱματίων αὐτοῦ, Ean hapsōmai kan tōn himatiōn autou) shows remarkable faith—she believed contact with Jesus' clothing, not even His person, would suffice. The particle 'but' (κἂν, kan) emphasizes minimum contact—even just touching His clothes would be enough.

'I shall be whole' (σωθήσομαι, sōthēsomai) uses the verb sōzō meaning both physical healing and spiritual salvation—Jesus later uses the same word: 'thy faith hath made thee whole' (v. 34). Her confidence wasn't in magical garments but in Jesus Himself—the clothing merely provided point of contact with Him. This faith contrasts with superstition; she didn't believe the fabric had inherent power but that Jesus' power extended even to what He touched. Her faith, though imperfect in expression, was genuine in its object. Reformed theology distinguishes between strong faith and weak faith—both save when directed toward Christ, though strong faith brings greater assurance and peace. God honors even trembling faith when genuinely placed in Jesus.

Historical Context

First-century Judaism had no concept of 'faith healing' through touching rabbis' garments. This woman's belief was unique and Spirit-inspired, not cultural tradition. Some pagan religions involved touching sacred objects or garments for healing, but her faith differed fundamentally—she trusted in Jesus' person, not magical properties of fabric. The verb 'be whole' (sōzō) carried both physical and spiritual connotations in Hellenistic Judaism, anticipating Jesus' holistic salvation. Ancient medical practice often involved amulets, charms, and objects believed to have healing properties—the woman's approach might superficially resemble these, but Jesus' response (v. 34) clarifies that her faith in Him, not the touching itself, brought healing. Early church tradition held that this woman was from Caesarea Philippi and later erected a statue honoring Christ (Eusebius, Church History 7.18). Whether historically accurate or legendary, this tradition reflects early Christian understanding that genuine faith produces lasting gratitude and witness.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Study Resources

Bible Stories