Luke 22:17

Authorized King James Version

PDF

And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:

Original Language Analysis

καὶ And G2532
καὶ And
Strong's: G2532
Word #: 1 of 10
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δεξάμενος he took G1209
δεξάμενος he took
Strong's: G1209
Word #: 2 of 10
to receive (in various applications, literally or figuratively)
ποτήριον the cup G4221
ποτήριον the cup
Strong's: G4221
Word #: 3 of 10
a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e., a cupful (draught); figuratively, a lot or fate
εὐχαριστήσας and gave thanks G2168
εὐχαριστήσας and gave thanks
Strong's: G2168
Word #: 4 of 10
to be grateful, i.e., (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal
εἶπεν and said G2036
εἶπεν and said
Strong's: G2036
Word #: 5 of 10
to speak or say (by word or writing)
Λάβετε Take G2983
Λάβετε Take
Strong's: G2983
Word #: 6 of 10
while g0138 is more violent, to seize or remove))
τοῦτο this G5124
τοῦτο this
Strong's: G5124
Word #: 7 of 10
that thing
καὶ And G2532
καὶ And
Strong's: G2532
Word #: 8 of 10
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διαμερίσατε divide G1266
διαμερίσατε divide
Strong's: G1266
Word #: 9 of 10
to partition thoroughly (literally in distribution, figuratively in dissension)
ἑαυτοῖς· it among yourselves G1438
ἑαυτοῖς· it among yourselves
Strong's: G1438
Word #: 10 of 10
(him- her-, it-, them-, my-, thy-, our-, your-)self (selves), etc

Analysis & Commentary

And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves. Jesus took the cup (δεξάμενος ποτήριον, dexamenos potērion), likely the first or second of the four Passover cups. He gave thanks (εὐχαριστήσας, eucharistēsas, aorist active participle), using the root eucharistia from which we derive 'Eucharist.' This thanksgiving (εὐχαριστέω, eucharisteō) blessed God for the fruit of the vine and redemption it symbolized.

Take this, and divide it among yourselves (λάβετε τοῦτο καὶ διαμερίσατε ἑαυτοῖς, labete touto kai diamerisate heautois) commands communal participation. The verb divide (διαμερίσατε, diamerisate, aorist active imperative) emphasizes sharing the single cup among all—corporate unity in covenant participation. Ironically, the same verb will describe soldiers dividing Christ's garments (Luke 23:34). The shared cup anticipates the 'cup of the new covenant in my blood' (v. 20), binding participants together as the blood of Exodus 24:8 bound Israel to God at Sinai.

Historical Context

The Passover Seder involved four cups of wine:

  1. Cup of Sanctification (blessing)
  2. Cup of Instruction (during haggadah recitation)
  3. Cup of Redemption (after the meal, likely what became the communion cup),
  4. Cup of Consummation (praise).

Wine was mixed with water (typically 3 parts wine to 1 part water) and passed ceremonially.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources

Bible Stories