Luke 12:27

Authorized King James Version

PDF

Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

Original Language Analysis

κατανοήσατε Consider G2657
κατανοήσατε Consider
Strong's: G2657
Word #: 1 of 23
to observe fully
τὰ G3588
τὰ
Strong's: G3588
Word #: 2 of 23
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
κρίνα the lilies G2918
κρίνα the lilies
Strong's: G2918
Word #: 3 of 23
a lily
πῶς how G4459
πῶς how
Strong's: G4459
Word #: 4 of 23
an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!
αὐξάνει· they grow G837
αὐξάνει· they grow
Strong's: G837
Word #: 5 of 23
to grow ("wax"), i.e., enlarge (literal or figurative, active or passive)
οὐ not G3756
οὐ not
Strong's: G3756
Word #: 6 of 23
the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not
κοπιᾷ they toil G2872
κοπιᾷ they toil
Strong's: G2872
Word #: 7 of 23
to feel fatigue; by implication, to work hard
οὐδὲ not G3761
οὐδὲ not
Strong's: G3761
Word #: 8 of 23
not however, i.e., neither, nor, not even
νήθει· they spin G3514
νήθει· they spin
Strong's: G3514
Word #: 9 of 23
to spin yarn
λέγω I say G3004
λέγω I say
Strong's: G3004
Word #: 10 of 23
properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an
δὲ and yet G1161
δὲ and yet
Strong's: G1161
Word #: 11 of 23
but, and, etc
ὑμῖν unto you G5213
ὑμῖν unto you
Strong's: G5213
Word #: 12 of 23
to (with or by) you
οὐδὲ not G3761
οὐδὲ not
Strong's: G3761
Word #: 13 of 23
not however, i.e., neither, nor, not even
Σολομὼν that Solomon G4672
Σολομὼν that Solomon
Strong's: G4672
Word #: 14 of 23
solomon (i.e., shelomoh), the son of david
ἐν in G1722
ἐν in
Strong's: G1722
Word #: 15 of 23
"in," at, (up-)on, by, etc
πάσῃ all G3956
πάσῃ all
Strong's: G3956
Word #: 16 of 23
all, any, every, the whole
τῇ G3588
τῇ
Strong's: G3588
Word #: 17 of 23
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
δόξῃ glory G1391
δόξῃ glory
Strong's: G1391
Word #: 18 of 23
glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective)
αὐτοῦ G846
αὐτοῦ
Strong's: G846
Word #: 19 of 23
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
περιεβάλετο arrayed G4016
περιεβάλετο arrayed
Strong's: G4016
Word #: 20 of 23
to throw all around, i.e., invest (with a palisade or with clothing)
ὡς like G5613
ὡς like
Strong's: G5613
Word #: 21 of 23
which how, i.e., in that manner (very variously used, as follows)
ἓν one G1520
ἓν one
Strong's: G1520
Word #: 22 of 23
one
τούτων of these G5130
τούτων of these
Strong's: G5130
Word #: 23 of 23
of (from or concerning) these (persons or things)

Analysis & Commentary

Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. Jesus commands Consider (katanoesate, κατανοήσατε)—observe carefully, study attentively, examine thoroughly. The imperative calls for more than casual glancing; disciples must meditate on the lilies (ta krina, τὰ κρίνα), likely referring to various wildflowers carpeting Galilean hillsides in spring—anemones, poppies, irises—rather than cultivated garden flowers.

The observation: they toil not, they spin not (ou kopiai oude nethei, οὐ κοπιᾷ οὐδὲ νήθει). The verb kopiao (κοπιάω) means to labor to the point of exhaustion, while netho (νήθω) specifically refers to spinning thread—women's work essential for producing clothing. Wildflowers neither engage in hard agricultural labor nor textile production, yet they are magnificently clothed by God's creative provision.

The stunning comparison: Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. King Solomon epitomized wealth, wisdom, and splendor (1 Kings 10:4-7, 14-23)—his throne, temple, and robes were legendary. Yet oude Solomōn en pase te doxe autou periebaleto hos hen touton (οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων)—not even Solomon in all his doxa (δόξα, glory/splendor) was clothed (periebaleto, περιεβάλετο) as one of these. God's artistry in nature surpasses human magnificence. If God clothes ephemeral wildflowers with such beauty, He will certainly clothe His children (v. 28).

Historical Context

Solomon's wealth was proverbial in Jewish tradition—the temple's gold, his 1,000 garments, his legendary wisdom and prosperity made him the standard for regal splendor. Yet Palestinian wildflowers, though beautiful, lasted only days before withering in the intense sun or being gathered for oven fuel (v. 28). Jesus uses creation's beauty as evidence of the Creator's generous provision. First-century hearers would immediately grasp the comparison: if God lavishes such care on transient flowers, how much more will He provide for His image-bearers? This teaching contrasts sharply with Roman and Hellenistic emphasis on self-sufficiency and displays of wealth as social power.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources

Bible Stories