Luke 11:47

Authorized King James Version

PDF

Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.

Original Language Analysis

οὐαὶ Woe G3759
οὐαὶ Woe
Strong's: G3759
Word #: 1 of 14
woe
ὑμῖν unto you G5213
ὑμῖν unto you
Strong's: G5213
Word #: 2 of 14
to (with or by) you
ὅτι ! for G3754
ὅτι ! for
Strong's: G3754
Word #: 3 of 14
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
οἰκοδομεῖτε ye build G3618
οἰκοδομεῖτε ye build
Strong's: G3618
Word #: 4 of 14
to be a house-builder, i.e., construct or (figuratively) confirm
τὰ G3588
τὰ
Strong's: G3588
Word #: 5 of 14
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
μνημεῖα the sepulchres G3419
μνημεῖα the sepulchres
Strong's: G3419
Word #: 6 of 14
a remembrance, i.e., cenotaph (place of interment)
τῶν G3588
τῶν
Strong's: G3588
Word #: 7 of 14
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
προφητῶν of the prophets G4396
προφητῶν of the prophets
Strong's: G4396
Word #: 8 of 14
a foreteller ("prophet"); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet
οἱ G3588
οἱ
Strong's: G3588
Word #: 9 of 14
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
δὲ and G1161
δὲ and
Strong's: G1161
Word #: 10 of 14
but, and, etc
πατέρες fathers G3962
πατέρες fathers
Strong's: G3962
Word #: 11 of 14
a "father" (literally or figuratively, near or more remote)
ὑμῶν your G5216
ὑμῶν your
Strong's: G5216
Word #: 12 of 14
of (from or concerning) you
ἀπέκτειναν killed G615
ἀπέκτειναν killed
Strong's: G615
Word #: 13 of 14
to kill outright; figuratively, to destroy
αὐτούς them G846
αὐτούς them
Strong's: G846
Word #: 14 of 14
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Analysis & Commentary

Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them (ὅτι οἰκοδομεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν προφητῶν, οἱ δὲ πατέρες ὑμῶν ἀπέκτειναν αὐτούς)—the fifth woe exposes hypocritical prophet-honoring. They oikodomeō (built) elaborate mnēmeia (tombs, monuments) for the prophets their pateres (fathers, ancestors) apekteinan (killed). This appears to honor the prophets, but Jesus sees continuity, not repentance—they're completing their fathers' work by rejecting him, the ultimate Prophet.

Honoring dead prophets while rejecting living ones is safe religion. The lawyers beautified prophets' tombs while preparing to kill the Prophet they announced (Jesus). This pattern continues: every generation honors yesterday's prophets while persecuting today's. True honor would mean heeding prophetic messages, not constructing impressive memorials.

Historical Context

First-century Judaism venerated prophetic burial sites—elaborate tombs in the Kidron Valley commemorated prophets traditionally buried there. This tomb-building demonstrated national repentance for ancestors' prophetic rejection. Yet Jesus exposes this as performative—they claimed to honor prophets while rejecting prophetic authority, precisely their fathers' sin.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Study Resources