Joshua 4:23

Authorized King James Version

PDF

For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

Original Language Analysis

אֲשֶׁר H834
אֲשֶׁר
Strong's: H834
Word #: 1 of 21
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
הוֹבִ֥ישׁ dried up H3001
הוֹבִ֥ישׁ dried up
Strong's: H3001
Word #: 2 of 21
to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage)
יְהוָ֨ה For the LORD H3068
יְהוָ֨ה For the LORD
Strong's: H3068
Word #: 3 of 21
(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
אֱלֹֽהֵיכֶ֧ם your God H430
אֱלֹֽהֵיכֶ֧ם your God
Strong's: H430
Word #: 4 of 21
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
אֶת H853
אֶת
Strong's: H853
Word #: 5 of 21
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
מֵ֧י the waters H4325
מֵ֧י the waters
Strong's: H4325
Word #: 6 of 21
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
הַיַּרְדֵּ֛ן of Jordan H3383
הַיַּרְדֵּ֛ן of Jordan
Strong's: H3383
Word #: 7 of 21
jarden, the principal river of palestine
מִפָּנֵ֖ינוּ from before H6440
מִפָּנֵ֖ינוּ from before
Strong's: H6440
Word #: 8 of 21
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
עַֽד H5704
עַֽד
Strong's: H5704
Word #: 9 of 21
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
עָבְרֵֽנוּ׃ us until we were gone over H5674
עָבְרֵֽנוּ׃ us until we were gone over
Strong's: H5674
Word #: 10 of 21
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in
כַּֽאֲשֶׁ֣ר H834
כַּֽאֲשֶׁ֣ר
Strong's: H834
Word #: 11 of 21
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
עָשָׂה֩ did H6213
עָשָׂה֩ did
Strong's: H6213
Word #: 12 of 21
to do or make, in the broadest sense and widest application
יְהוָ֨ה For the LORD H3068
יְהוָ֨ה For the LORD
Strong's: H3068
Word #: 13 of 21
(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
אֱלֹֽהֵיכֶ֧ם your God H430
אֱלֹֽהֵיכֶ֧ם your God
Strong's: H430
Word #: 14 of 21
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
לְיַם sea H3220
לְיַם sea
Strong's: H3220
Word #: 15 of 21
a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the mediterranean sea; sometimes a large river, or an artif
ס֛וּף to the Red H5488
ס֛וּף to the Red
Strong's: H5488
Word #: 16 of 21
a reed, especially the papyrus
אֲשֶׁר H834
אֲשֶׁר
Strong's: H834
Word #: 17 of 21
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
הוֹבִ֥ישׁ dried up H3001
הוֹבִ֥ישׁ dried up
Strong's: H3001
Word #: 18 of 21
to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage)
מִפָּנֵ֖ינוּ from before H6440
מִפָּנֵ֖ינוּ from before
Strong's: H6440
Word #: 19 of 21
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
עַד H5704
עַד
Strong's: H5704
Word #: 20 of 21
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
עָבְרֵֽנוּ׃ us until we were gone over H5674
עָבְרֵֽנוּ׃ us until we were gone over
Strong's: H5674
Word #: 21 of 21
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in

Analysis & Commentary

For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

This verse explicitly connects the Jordan crossing to the Red Sea deliverance, using the verb yabesh (יָבֵשׁ, "dried up") for both events. The phrase "until ye were passed over" (ad ovrekhem, עַד עָבְרְכֶם) emphasizes divine timing—God maintained the miracle exactly as long as necessary for Israel's complete passage. This demonstrates God's precision in providential care, neither premature nor delayed.

The typological connection between the two crossings is theologically rich. The Red Sea marked deliverance from bondage; the Jordan marked entry into inheritance. Together they bracket Israel's journey from slavery to freedom, from wandering to rest, from promise to possession. The shift from first person ("before us") to second person ("before you") in some Hebrew manuscripts creates continuity between generations—the same God who delivered fathers now delivers children.

This two-fold water crossing typologically prefigures Christian salvation. Baptism symbolizes both our Red Sea (deliverance from sin's bondage through Christ's death and resurrection) and our Jordan (entrance into new life and spiritual inheritance). The Apostle Paul explicitly connects the Red Sea crossing to baptism (1 Corinthians 10:1-2), establishing that these Old Testament events foreshadow New Testament realities. Just as Israel passed through water to freedom and inheritance, believers pass through baptismal waters symbolizing union with Christ in death and resurrection.

Historical Context

The Red Sea crossing occurred approximately 40 years before the Jordan crossing (around 1446 BCE traditional dating, 1230 BCE alternate dating). The older generation that experienced the Red Sea deliverance had died in the wilderness (except Joshua and Caleb), making the Jordan crossing the defining salvation experience for this new generation. By deliberately connecting the two events, God established continuity of His salvific work across generations.

Ancient Near Eastern peoples viewed water as chaotic and threatening, with sea monsters (Leviathan, Rahab) symbolizing primordial chaos. Yahweh's mastery over water—splitting seas, stopping rivers, walking on lakes—demonstrated His absolute sovereignty over creation and chaos. While pagan gods supposedly battled water deities, Yahweh commanded waters with a word, displaying incomparable power.

The Gilgal memorial preserving this testimony became central to Israel's cultic life. Prophets later invoked these crossing miracles when calling Israel to renewed faith (Psalm 66:6, 114:3-5; Isaiah 43:16-19; 51:9-11). The pattern of water-crossing as salvation motif permeates Scripture, climaxing in Christian baptism and the eschatological vision of the sea of glass before God's throne (Revelation 4:6, 15:2) and the New Jerusalem with its river of life (Revelation 22:1-2).

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Study Resources