John 11:14
Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.
Original Language Analysis
τότε
Then
G5119
τότε
Then
Strong's:
G5119
Word #:
1 of 9
the when, i.e., at the time that (of the past or future, also in consecution)
οὖν
G3767
αὐτοῖς
unto them
G846
αὐτοῖς
unto them
Strong's:
G846
Word #:
4 of 9
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ὁ
G3588
ὁ
Strong's:
G3588
Word #:
5 of 9
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
Ἰησοῦς
Jesus
G2424
Ἰησοῦς
Jesus
Strong's:
G2424
Word #:
6 of 9
jesus (i.e., jehoshua), the name of our lord and two (three) other israelites
παῤῥησίᾳ
plainly
G3954
παῤῥησίᾳ
plainly
Strong's:
G3954
Word #:
7 of 9
all out-spokenness, i.e., frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance
Historical Context
Rabbinical teaching often used parables and metaphors, but effective teachers knew when plain speech was necessary. Jesus demonstrates flexibility in pedagogical method.
Questions for Reflection
- When is metaphorical language appropriate in teaching, and when is plain speech necessary?
- How does Jesus' adjustment to the disciples' understanding demonstrate pastoral wisdom?
- In what ways can we communicate spiritual truth more clearly to those we teach?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
Jesus abandons metaphor and speaks plainly: 'Lazarus is dead.' His directness accommodates the disciples' understanding, demonstrating pastoral wisdom. Christ adjusts His communication to His audience's capacity without compromising truth. The blunt announcement prepares them for what they will witness, preventing the shock of discovering Lazarus' death upon arrival. This models clear communication in spiritual leadership.