Job 16:7
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
Original Language Analysis
אַךְ
H389
עַתָּ֥ה
H6258
הֶלְאָ֑נִי
But now he hath made me weary
H3811
הֶלְאָ֑נִי
But now he hath made me weary
Strong's:
H3811
Word #:
3 of 6
to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted
הֲ֝שִׁמּ֗וֹתָ
thou hast made desolate
H8074
הֲ֝שִׁמּ֗וֹתָ
thou hast made desolate
Strong's:
H8074
Word #:
4 of 6
to stun (or intransitively, grow numb), i.e., devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)
Historical Context
Ancient lament psalms similarly addressed God directly in accusation (Psalm 88). Job's grammar (he/thou) shows wrestling with God's identity as both transcendent and intimate.
Questions for Reflection
- How do you address God when He seems to be the cause of suffering?
- What's the difference between accusing God and honest lament?
Analysis & Commentary
Job addresses God: 'But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.' The shift from third to second person intensifies the accusation. Job experiences God as active agent of destruction, not distant observer. This brutal honesty models authentic lament.