Ezekiel 45:10

Authorized King James Version

Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.

Word-by-Word Analysis
#1
מֹֽאזְנֵי
balances
(only in the dual) a pair of scales
#2
צֶ֖דֶק
Ye shall have just
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity
#3
וְאֵֽיפַת
ephah
an ephah or measure for grain; hence, a measure in general
#4
צֶ֖דֶק
Ye shall have just
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity
#5
וּבַת
bath
a bath or hebrew measure (as a means of division) of liquids
#6
צֶ֖דֶק
Ye shall have just
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity
#7
יְהִ֥י
to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
#8
לָכֶֽם׃
H0

Analysis

This verse develops the salvation theme central to Ezekiel. The concept of divine revelation reflects the development of salvation within biblical theology. The literary structure and word choice here contribute to biblical literature contributing to the canon's theological witness, advancing the author's theological argument. The original language emphasizes careful word choice that would have carried specific theological weight for the original audience, providing deeper understanding of the author's theological intention.

Historical Context

The historical context of the biblical period relevant to this book's composition provides crucial background for understanding this verse. The historical and cultural milieu of the biblical world informed the author's theological expression and the audience's understanding. The the cultural context of the biblical world would have shaped how the original audience understood divine revelation. Archaeological and historical evidence reveals Archaeological discoveries continue to illuminate the historical context of biblical texts.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People