Ezekiel 44:18

Authorized King James Version

PDF

They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.

Original Language Analysis

פַּאֲרֵ֤י bonnets H6287
פַּאֲרֵ֤י bonnets
Strong's: H6287
Word #: 1 of 13
an embellishment, i.e., fancy head-dress
פִשְׁתִּ֔ים They shall have linen H6593
פִשְׁתִּ֔ים They shall have linen
Strong's: H6593
Word #: 2 of 13
linen (i.e., the thread, as carded)
יִהְי֣וּ H1961
יִהְי֣וּ
Strong's: H1961
Word #: 3 of 13
to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
עַל H5921
עַל
Strong's: H5921
Word #: 4 of 13
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
רֹאשָׁ֔ם upon their heads H7218
רֹאשָׁ֔ם upon their heads
Strong's: H7218
Word #: 5 of 13
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
וּמִכְנְסֵ֣י breeches H4370
וּמִכְנְסֵ֣י breeches
Strong's: H4370
Word #: 6 of 13
(only in dual) drawers (from concealing the private parts)
פִשְׁתִּ֔ים They shall have linen H6593
פִשְׁתִּ֔ים They shall have linen
Strong's: H6593
Word #: 7 of 13
linen (i.e., the thread, as carded)
יִהְי֖וּ H1961
יִהְי֖וּ
Strong's: H1961
Word #: 8 of 13
to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
עַל H5921
עַל
Strong's: H5921
Word #: 9 of 13
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
מָתְנֵיהֶ֑ם upon their loins H4975
מָתְנֵיהֶ֑ם upon their loins
Strong's: H4975
Word #: 10 of 13
properly, the waist or small of the back; only in plural the loins
לֹ֥א H3808
לֹ֥א
Strong's: H3808
Word #: 11 of 13
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
יַחְגְּר֖וּ they shall not gird H2296
יַחְגְּר֖וּ they shall not gird
Strong's: H2296
Word #: 12 of 13
to gird on (as a belt, armor, etc.)
בַּיָּֽזַע׃ themselves with any thing that causeth sweat H3154
בַּיָּֽזַע׃ themselves with any thing that causeth sweat
Strong's: H3154
Word #: 13 of 13
sweat, i.e., (by implication) a sweating dress

Analysis & Commentary

They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins—the Hebrew migba'ot (מִגְבָּעוֹת, "bonnets" or "turbans") and mikhnasayim (מִכְנָסַיִם, "breeches" or "undergarments") specify head-to-toe coverage in pure linen. This ensured both modesty and purity in God's presence (Exodus 20:26, 28:42-43). The comprehensive garment requirement symbolizes total consecration—every part of the minister must be covered by sanctified clothing.

They shall not gird themselves with any thing that causeth sweat (lo yachgeru ba-yaza, לֹא יַחְגְּרוּ בַּיָּזַע)—this unique phrase suggests avoiding garments or tight binding that produce perspiration. Sweat represents human toil and effort under the curse (Genesis 3:19). Divine service must not rely on fleshly striving but on grace-empowered obedience. This anticipates the New Covenant reality that we serve God not through self-effort but through the Spirit's power (Romans 8:3-4, Galatians 3:3, Philippians 3:3).

Historical Context

Ancient Near Eastern priests in pagan religions often worked themselves into ecstatic frenzies, including violent physical exertion and self-harm (see the prophets of Baal in 1 Kings 18:26-28). In contrast, Israelite priestly service was orderly, reverent, and prescribed—not dependent on whipping up emotional fervor. The linen garments' breathability prevented overheating during service in Jerusalem's warm climate. This practical consideration carried theological weight: God's service should be sustainable, not exhausting. The Sabbath principle of rest applies even to ministry—we serve from God's strength, not our own frenetic activity (Matthew 11:28-30, Hebrews 4:9-10).

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People