Exodus 10:26

Authorized King James Version

Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.

Word-by-Word Analysis
#1
וְגַם
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
#2
מִקְנֵ֜נוּ
Our cattle
something bought, i.e., property, but only live stock; abstractly, acquisition
#3
יֵלֵ֣ךְ
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
#4
עִמָּ֗נוּ
adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then
#5
לֹ֤א
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
#6
תִשָּׁאֵר֙
be left behind
properly, to swell up, i.e., be (causatively, make) redundant
#7
פַּרְסָ֔ה
with us there shall not an hoof
a claw or split hoof
#8
כִּ֚י
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
#9
מִמֶּ֣נּוּ
properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
#10
נִקַּ֔ח
for thereof must we take
to take (in the widest variety of applications)
#11
נַּעֲבֹד֙
not with what we must serve
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc
#12
אֶת
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
#13
יְהוָ֔ה
the LORD
(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
#14
אֱלֹהֵ֑ינוּ
our God
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
#15
וַֽאֲנַ֣חְנוּ
we
#16
לֹֽא
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
#17
נֵדַ֗ע
and we know
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o
#18
מַֽה
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and
#19
נַּעֲבֹד֙
not with what we must serve
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc
#20
אֶת
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
#21
יְהוָ֔ה
the LORD
(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
#22
עַד
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
#23
בֹּאֵ֖נוּ
until we come
to go or come (in a wide variety of applications)
#24
שָֽׁמָּה׃
there (transferring to time) then; often thither, or thence

Analysis

Within the broader context of Exodus, this passage highlights salvation through universal language and absolute statements. The theological weight of divine sovereignty connects to fundamental Christian doctrine about divine sovereignty, contributing to our understanding of God's nature and relationship with humanity. This verse contributes to the book's overall argument by building upon previous themes while advancing the overall message of Exodus.

Historical Context

The literary and historical milieu of the literary conventions and historical circumstances of biblical literature shapes this text's meaning. The historical development of salvation within the theological tradition of Exodus Understanding the ancient worldview that shaped the author's theological expression helps modern readers appreciate why the author emphasizes divine sovereignty in this particular way.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Study Resources