Esther 8:3

Authorized King James Version

PDF

And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.

Original Language Analysis

וַתּ֣וֹסֶף yet again H3254
וַתּ֣וֹסֶף yet again
Strong's: H3254
Word #: 1 of 22
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
אֶסְתֵּ֗ר And Esther H635
אֶסְתֵּ֗ר And Esther
Strong's: H635
Word #: 2 of 22
ester, the jewish heroine
וַתְּדַבֵּר֙ spake H1696
וַתְּדַבֵּר֙ spake
Strong's: H1696
Word #: 3 of 22
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
לִפְנֵ֣י at H6440
לִפְנֵ֣י at
Strong's: H6440
Word #: 4 of 22
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
הַמֶּ֔לֶךְ the king H4428
הַמֶּ֔לֶךְ the king
Strong's: H4428
Word #: 5 of 22
a king
וַתִּפֹּ֖ל and fell down H5307
וַתִּפֹּ֖ל and fell down
Strong's: H5307
Word #: 6 of 22
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
לִפְנֵ֣י at H6440
לִפְנֵ֣י at
Strong's: H6440
Word #: 7 of 22
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
רַגְלָ֑יו his feet H7272
רַגְלָ֑יו his feet
Strong's: H7272
Word #: 8 of 22
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda
וַתֵּ֣בְךְּ him with tears H1058
וַתֵּ֣בְךְּ him with tears
Strong's: H1058
Word #: 9 of 22
to weep; generally to bemoan
וַתִּתְחַנֶּן and besought H2603
וַתִּתְחַנֶּן and besought
Strong's: H2603
Word #: 10 of 22
properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e., move to favor by petition)
ל֗וֹ H0
ל֗וֹ
Strong's: H0
Word #: 11 of 22
לְהַֽעֲבִיר֙ to put away H5674
לְהַֽעֲבִיר֙ to put away
Strong's: H5674
Word #: 12 of 22
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in
אֶת H853
אֶת
Strong's: H853
Word #: 13 of 22
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
רָעַת֙ the mischief H7451
רָעַת֙ the mischief
Strong's: H7451
Word #: 14 of 22
bad or (as noun) evil (natural or moral)
הָמָ֣ן of Haman H2001
הָמָ֣ן of Haman
Strong's: H2001
Word #: 15 of 22
haman, a persian vizier
הָֽאֲגָגִ֔י the Agagite H91
הָֽאֲגָגִ֔י the Agagite
Strong's: H91
Word #: 16 of 22
an agagite or descendent (subject) of agag
וְאֵת֙ H853
וְאֵת֙
Strong's: H853
Word #: 17 of 22
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
מַֽחֲשַׁבְתּ֔וֹ and his device H4284
מַֽחֲשַׁבְתּ֔וֹ and his device
Strong's: H4284
Word #: 18 of 22
a contrivance, i.e., (concretely) a texture, machine, or (abstractly) intention, plan (whether bad, a plot; or good, advice)
אֲשֶׁ֥ר H834
אֲשֶׁ֥ר
Strong's: H834
Word #: 19 of 22
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
חָשַׁ֖ב that he had devised H2803
חָשַׁ֖ב that he had devised
Strong's: H2803
Word #: 20 of 22
properly, to plait or interpenetrate, i.e., (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a maliciou
עַל H5921
עַל
Strong's: H5921
Word #: 21 of 22
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
הַיְּהוּדִֽים׃ against the Jews H3064
הַיְּהוּדִֽים׃ against the Jews
Strong's: H3064
Word #: 22 of 22
a jehudite (i.e., judaite or jew), or descendant of jehudah (i.e., judah)

Analysis & Commentary

And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. Despite Haman's execution and Mordecai's elevation, the core crisis remained—the immutable decree. Esther returned to the king, this time prostrate and weeping, begging him to "put away" (haavir, הַעֲבִיר, "cause to pass away/remove") Haman's decree. The phrase "besought him with tears" emphasizes emotional intensity and desperate appeal. Her reference to "Haman the Agagite" connects his plot to ancient Amalekite enmity toward Israel (Exodus 17; 1 Samuel 15). Though Haman was dead, his "device" (machashavah, מַחֲשָׁבָה, "evil plan/scheme") survived in the irreversible decree. This scene demonstrates that removing the perpetrator doesn't automatically remove evil's effects—systemic injustice requires active dismantling.

Historical Context

Persian law's immutability (1:19; 8:8) meant Haman's decree couldn't simply be revoked, even after his execution. This created legal crisis requiring creative solution. Esther's tears and prostration demonstrate both genuine emotion and rhetorical strategy—appealing to the king's compassion and affection. Her specific mention of Jews as the targeted group revealed her identity's full implications: the king's authorization threatened his own queen's people. The reference to Haman as "Agagite" reminded the king that this was ancient ethnic enmity, not mere political conflict. Ancient sources describe similar situations where executed officials' policies remained legally binding, creating administrative and moral problems.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Bible Stories