Ecclesiastes 10:15

Authorized King James Version

PDF

The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.

Original Language Analysis

עֲמַ֥ל The labour H5999
עֲמַ֥ל The labour
Strong's: H5999
Word #: 1 of 9
toil, i.e., wearing effort; hence, worry, whether of body or mind
הַכְּסִילִ֖ים of the foolish H3684
הַכְּסִילִ֖ים of the foolish
Strong's: H3684
Word #: 2 of 9
properly, fat, i.e., (figuratively) stupid or silly
תְּיַגְּעֶ֑נּוּ wearieth H3021
תְּיַגְּעֶ֑נּוּ wearieth
Strong's: H3021
Word #: 3 of 9
properly, to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil
אֲשֶׁ֥ר H834
אֲשֶׁ֥ר
Strong's: H834
Word #: 4 of 9
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
לֹֽא H3808
לֹֽא
Strong's: H3808
Word #: 5 of 9
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
יָדַ֖ע every one of them because he knoweth H3045
יָדַ֖ע every one of them because he knoweth
Strong's: H3045
Word #: 6 of 9
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o
לָלֶ֥כֶת H1980
לָלֶ֥כֶת
Strong's: H1980
Word #: 7 of 9
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
אֶל H413
אֶל
Strong's: H413
Word #: 8 of 9
near, with or among; often in general, to
עִֽיר׃ to the city H5892
עִֽיר׃ to the city
Strong's: H5892
Word #: 9 of 9
a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)

Analysis & Commentary

The labour of the foolish wearieth every one of them (עֲמַל הַכְּסִילִים תְּיַגְּעֶנּוּ, amal hakseilim teyagge'ennu)—'the toil of fools wearies him,' from yaga (to be weary, exhausted, spent). Because he knoweth not how to go to the city (אֲשֶׁר לֹא־יָדַע לָלֶכֶת אֶל־עִיר, asher lo-yada lalekhet el-ir)—literally 'for he knows not to go to the city,' possibly meaning he lacks basic navigational knowledge or can't find the most basic destinations.

This proverb captures folly's futility: the fool exhausts himself through misdirected effort because he lacks fundamental orientation. The phrase 'how to go to the city' likely means basic competence—knowing the way to the central, obvious destination. In ancient agrarian society, 'the city' (ir) represented commerce, governance, civilization itself—not knowing the way there suggests profound incompetence. Alternatively, it may be metaphorical: lacking direction toward life's proper goal. Jesus used similar imagery: 'Enter by the narrow gate... the way is easy that leads to destruction' (Matthew 7:13-14). The fool labors vigorously but toward wrong ends, achieving exhaustion without accomplishment. Proverbs 10:23 states, 'Doing wrong is like a joke to a fool, but wisdom is pleasure to a man of understanding.'

Historical Context

Ancient Palestinian geography centered on walled cities as hubs of trade, protection, and governance. Rural populations regularly traveled to cities for commerce and festivals. Being unable to find the city indicated either severe ignorance or disorientation.

Questions for Reflection